Читаем Пьеса о Мэри полностью

Не прогадай теперь, внучка, царства!


МЭРИ


И посмотри, чтоб гостям ночлег

Был хорошенько устроен, Пег.


ПЕГ


Я постелю им в гостиной синей...


МЭРИ


Да, и огонь разведи в камине...

Гости с дороги, и ночь свежа.


ПЕГ


Будет исполнено, госпожа...


МЭРИ


Ужин подашь...


<ПЕГ>


На цветном сервизе...


МЭРИ


Не на цветном, а на том с девизом:

“Юность и доблесть”... – Лазурь и снег...

Ах, я совсем позабыла, Пег!

Кто наши гости? Ну, так, – хоть с виду?


ПЕГ


Затороплюсь, ничего не вижу...

Видела только, что два плаща...

.......................................................

– Знатные, видно. С гербом карета...

– Что за досада, что я раздета...

Коршун и лебедь... Закат... Восход...

Пег, ты уверена, что господ —

Двое...


ПЕГ


Разумная я девица. —

Разве что только в глазах двоится...

И молодой при гостях слуга

В шитой ливрее...


МЭРИ


Как ночь долга!


ПЕГ


Надо заснуть, чтоб была короче.


<МЭРИ>


Завтра меня разбуди чуть свет

Добрым гостям моим – доброй ночи...

– Завтра мне будет 16 лет!

Карт<ина> II

Эолова арфа

– С добрым утром, леди! – С добрым утром, ветер!

– Как Вы почивали? – Как веселый рекрут

Перед боем, – нынче мне 16 лет!

– ..... значит, не сомкнули глаз...

А свежи, как роза! – Бледной не бывают

В день, когда на башне

Бьет шестнадцать лет!

Ветер! – Леди? – Ветер

Ты видал приезжих?

Лебедей залетных,

Женихов моих?

– Кто ж иной, невеста,

Как не я, втолкнул их

– В ночь весенней бури —

Под .......... кров

Дельвильского замка?

Глупая ты леди!

– Глупой быть – счастливой

Быть и глупо – умной

Быть в шестнадцать лет!

Ветер, целых двое

Их – кого мне выбрать

– Третьего, малютка.

– Ветер, ветер, вздор!

Ветер, хочешь правду?

Никого не надо

В день, когда на башне

Бьет шестнадцать лет!

………………………..


Входите...! – Маркиз д’Эстурель

Мы Вам помешали? – Нисколько! – Я – Мэри.

– Дочь Дельвиля? – Да! – Никогда не поверю.

Я Вас вот такой на коленях качал

– Артур Кинг...

О жизнь!

Мой друг – И артист королевских театров...

Ваш раб...< – > Артур Кинг! —

Чуть-чуть переставить и выйдет король

Артур... – Много раз эту лесть я слышу,

Но только на целое небо выше

Артист! – короля!.. – Сколько в мире – дур! —

– А мне настоящий король Артур

Дороже... – Давно ли Вы знали папу?

– Вы были малюткой. Вы алый капор

– Носили – два бантика – здесь и здесь.

И прямую ручку – какая спесь! —

Не просто, а прямо, к губам – тянули.

За завтраком Вы на высоком стуле

Сидели


<1919>

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Драматические произведения

Похожие книги

Соперники
Соперники

Шеридан был крупнейшим драматургом-сатириком XVIII века в Англии. Просветитель-демократ, писатель замечательного реалистического таланта, он дал наиболее законченное художественное воплощение проблемам, волновавшим умы передовых людей его времени. Творчество Шеридана завершает собой историю развития английской демократической комедии эпохи Просвещения.Первая комедия Шеридана, «Соперники» была специально посвящена борьбе против сентиментальной драматургии, изображавшей мир не таким, каким он был, а таким, каким он желал казаться. Молодой драматург извлек из этого противоречия не меньше комизма, чем впоследствии из прямого разоблачения ханжей и лицемеров. Впрочем, материалом Шеридану послужила не литературная полемика, а сама жизнь.

Ричард Бринсли Шеридан , Чингиз Айтматов , Джанет Дейли , Нора Ким , Ви Киланд , Ричард Ли Байерс

Драматургия / Драматургия / Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Стихи и поэзия