Читаем Пес и волчица полностью

Эвдор с Аристидом, нацепив на себя самое лучшее из того, что нашлось в сундуках Филиппа, явились на совет с опозданием, сразу угодив в центр внимания уже разгоряченных вином пиратов.

Кроме Полиада, Эргина и Терея собралась одна мелочь, из которой Эвдор никого не знал. То есть, может и встречал прежде, но не запомнил, не было нужды.

-- Крысолов? -- дернул уголком рта Эргин, возлежавший во главе стола, вернее столов, составленных вместе в форме буквы "Пи", -- ты еще жив?

-- Как видишь, -- спокойно ответил Эвдор.

-- Я огорчен.

-- Тем, что я жив? -- усмехнулся Эвдор. -- И тебе доброго здоровья!

-- Я огорчен тем, что меня ввели в заблуждение. А твои люди?

-- Все давно уже переправились через Стикс[126]

. Теперь у меня новый корабль и команда.

Мономах перевел взгляд на Аристида.

-- Вижу. Значит, этот пьяница теперь твоя команда?

Ни Эвдор, ни Аристид еще ответить не успели, как на вновь прибывших соблаговолил обратить внимание могучий Полиад, до этого сосредоточенно надевавшийся ртом на баранью ногу. Говорят, в Индии есть такие змеи, которые могут заглотить барана целиком. Драконтей в Индии никогда не бывал, но явно собирался проверить достоверность этих слухов.

-- Ты посмотри, кто пожаловал! -- Полиад сел на ложе, -- это ты, Дурное Вино? Или мне мерещится?

-- Не мерещится, почтенный Полиад, -- улыбнулся Аристид, -- радуйся!

-- И ты радуйся, Эномай[127]

! Возляг с нами и осуши эту чашу, как в прежние времена! Эй, виночерпий, быстро подать вина моему дорогому другу! -- потрясал огромным серебряным кубком Полиад.

Эвдор и Аристид-Эномай заняли было свободные места на дальнем от Эргина конце стола, но полемарх решил иначе.

-- Эй ты. Да, ты, переляг в другое место. Крысолов, переместись поближе.

Пират, согнанный Мономахом с ложа, безропотно подчинился и уступил свое место Эвдору. Драконтей так же бесцеремонно освободил возле себя ложе для Аристида.

Эвдор смешал вино с водой в медном кратере, зачерпнул чашей-киафом и выпил.

-- По какому поводу пир?

-- Это не пир, -- процедил Уголек, возлежавший по правую руку от полемарха, повернув к Эвдору наиболее изуродованную половину лица, -- Змеиный не позавтракал, вот и догоняется.

Стол от яств не ломился, но потешить желудок было чем. Эвдор подцепил кусок мурены под соусом и отправил в рот. Покосился на Аристида и Полиада, возлежавших напротив. Драконтей, в бороде которого застряли хлебные крошки, задрав голову кверху и присосавшись к немалых размеров серебряному ритону, громко булькал, втягивая в себя его содержимое. Аристид старался не отстать.

-- Так из-за чего собрание? -- вновь спросил Эвдор.

-- Митридат зовет, -- ответил Эргин.

-- Приперло, -- добавил Терей.

-- А что с ним случилось?

Эргин подозрительно посмотрел на Эвдора.

-- Ты, Крысолов, от спячки очнулся? Из какого болота вынырнул?

-- Оттуда, откуда не выныривают.

-- Ты что-то дерзок стал, -- прошипел Уголек.

Полемарх выпад Эвдора не заметил. Или сделал вид, что не заметил.

-- Митридата сильно стали бить римляне. Вот и заскулил.

-- А Неоптолем чего?

-- А это не твоего собачьего ума дело! -- окрысился Терей.

-- Неоптолем, по слухам на севере, возле проливов. Если уйдет, Архелаю совсем каюк.

-- Где царь-то?

-- Сейчас в Пергаме. Пока. Может уже в Питану сбежал. Если римляне Пергам взяли.

-- Римляне взяли Пергам?! -- удивление Эвдора было неподдельным, - Сулла уже в Азию перешел?

-- Не Сулла. Какой-то Фимбрий. Крепко бьет царя, песий сын.

-- Ты верно, Крысолов, как лягух после зимы растаял, -- облизывая жирный палец, заявил Терей.

Полиад и Аристид чему-то дружно заржали, им вторили пираты из свиты Драконтея. Эргин поморщился.

-- Да, римляне в Азии. Царя побили. Половина вифинцев сразу к ним метнулась, радостно жопы растопырив.

-- Да, припоминаю, слышал... -- Эвдор вспомнил родосскую рыночную толкотню.

-- Вот мы тут и судим, что делать.

-- Как что делать? -- неожиданно рявкнул Полиад, обнаружив внимание к разговору, -- идем в Питану, вывозим богоравного. Он нам за то -- почет и уважение. Правильно я говорю?

-- Фу, -- скривился Аристид, -- служить каким-то царям...

-- А что такого? Суди сам, друг Эномай, вот у меня есть все. Ну, почти. Золото? Хоть жопой ешь. Вина -- залейся. Бабы? -- Драконтей почесал в паху, пострелял мутными глазами вокруг себя и нашарил волосатой ручищей флейтистку, сидевшую возле ложа на полу, -- баб столько, что аж надоели. Ну, вроде все, что душе угодно. Ан нет... Чего-то не хватает. Тоскливо.

Драконтей скорчил плаксивую гримасу.

-- Нету почета...

-- И уважения, -- продолжил Аристид.

-- И уважения, -- подтвердил Полиад.

-- Неужто тебя не уважают и не боятся?

-- Боятся. Так и десять лет назад боялись. А я хочу, чтобы... -- Драконтей нахмурил брови, подыскивая слова, -- чтобы говорили: "Вот наварх Полиад. Он римлян так бил, что ух!" Давай, ухнем, Эномай.

-- Давай.

Полиад опрокинул в себя ритон и вновь забулькал. Аристид, последовал его примеру.

Эргин, который во время проникновенной речи Змеиного молчал, процедил:

-- Римляне, внезапно, резко усилились. Из-за одной критской твари.

-- Так там не только Леохар, -- сказал с набитым ртом Эвдор, -- там еще...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Иван Алексеевич Бунин , Дженнифер Ли Арментроут , Григорий Сахаров

Прочее / Фантастика / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги