Читаем Первеницы мая полностью

Блез не мог больше вынести свою немоту. Из его горла вырывались страшные хрипы, веки трепетали, как крылья мотыльков, лоб сморщился, как чернослив, а уши стали лиловыми.

– Какой у вас напряженный вид, господин де Френель, – заметил Лукас, разглаживая простыню. – Это из-за смены белья? Не волнуйтесь, мы с вами привыкнем. А может, это все из-за меня. Что-то я разболтался. Простите. Это не в моих привычках. Не знаю, что на меня нашло. Хотите успокоительного? Да? Нет? Хм… Ладно, я вас оставляю. Так будет лучше. Отдыхайте. Я зайду чуть позже. Обещаю. Ну ладно, до скорой встречи.

Лукас завернул испачканное исподнее в использованные простыни и вышел, оставив в постели – обездвиженного, немого – единственного человека, который знал, что Гиблый лес давно пустил корни во дворце.

28

Трагедия с Блезом в корне изменила жизнь Лисандра. Во-первых, как он и думал, Тибо отправил его в школу. Там, как он и думал, Батист с Флорианом набросились на него, точно мухи на мед. Шли недели, и Лисандр постепенно приспособился как мог. Жался к стенам, молчал, приходил последним и уходил первым. Ему было не по себе, а когда ему было не по себе, в голове становилось пусто; он не мог ни сказать что надо, ни пошевелиться, ни вздохнуть. Существование его свелось к оплеухам и двойкам.

Другие его не замечали, радуясь, что сын мясника занят Лисандром и их не трогает. Только малышка Лаванда заступалась за него. Батист с Флорианом, разозлившись, выкрали у Эмилии ленты и подложили их Лаванде. Ее обвинили в краже, якобы поймав с поличным. Все девочки от нее отвернулись, учитель наказал, а Манфред без конца читал нотации. Ее слово веса не имело.

Но у Лисандра была и другая, тайная жизнь, все окупавшая. Начиналась она ранним утром в конюшне. В этот час там были только Проказа, начинавший свою карьеру честного человека, и Эмилия, которая по просьбе отца приходила поменять солому в стойлах. Проказа держался особняком, а Эмилия не глядела в их сторону, потому что стыдилась, что ее видят в конюшне. Закончив дела, она старательно избавлялась от запаха лошадей, чтобы не нести его в школу. Запах кожи, соломы, навоза – Лисандру он, напротив, придавал уверенности. Он заходил с ним в класс, и это его подбадривало. Как будто Эпиналь присел рядом, за его парту.

Эпиналь – хороший товарищ, но у Лисандра была еще Сумерка. После конюшни он брал старую перчатку садовника, чтобы защитить руку от когтей, и с ее помощью тайком выносил птицу в Оленью рощу. Узнай Феликс, что она уже может летать, он тут же потребует выпустить ее, а Лисандр был к этому не готов. Он привязывал ей к лапке бечевку. Бечевка становилась все длиннее, но волю это не заменит.

Пока Лисандр шагал по утреннему туману через сад, Сумерка сидела на перчатке и ежилась, зарывшись клювом в перья. Когда же он останавливался и вытягивал руку, она, насторожившись, резко поводила головой, оглядывая окрестности с почти надменным видом. И внезапно взмывала, разматывая бечевку до конца. Величественные крылья, благородный полет – казалось, все небо принадлежит ей. Лисандр звал ее назад дудочкой, которую смастерил из ветки ивы, выдолбив сердцевину. В награду за возвращение он угощал ее остатками вчерашнего ужина: чаще всего кусочками мяса, которые прятал в карман. Ему казалось, он понимает ее. Мясо она любила, но бечевку – нет. Лисандра любила тоже, но не нуждалась в нем так, как он нуждался в ней.

Совесть мучила его все больше. В голове звучали слова Блеза: «Нельзя оставить у себя дикое животное. Можно разве что выходить, но потом оно все равно вернется на волю». Лисандр выходил Сумерку, выходил Эпиналя. Теперь Эпиналь ждет новых поездок по острову, бечевка Сумерки уже длиной в целый парк, но сам-то Блез никуда теперь не пойдет. В голове Лисандра неподвижность Блеза как-то сплеталась с веревкой, на которой он держал Сумерку. И он пришел к тяжелому выводу: из уважения к своему наставнику он должен отпустить пустельгу.

Лисандр плохо представлял, что ему останется, когда Эпиналь вернется к Тибо, а Сумерка – на волю. Ничего. Зияющая пустота. И прикоснуться не к кому. Он, потерявший семью и почти никогда не вспоминавший об этом, думал, что может умереть от расставания с конем и птицей. Особенно с птицей. Он долго размышлял, как бы выпустить Сумерку, но оставить ее при себе.

И однажды, совершенно неожиданно, нашел способ. Нужно, чтобы Сумерка сама приняла решение. Чтобы сама выбрала остаться. Не ради мяса или теплой комнаты, а ради самого Лисандра. Такое будет возможно лишь в одном-единственном случае: если она посчитает его своим хозяином. Значит, он должен покорить ее. Как? Взглядом. Выдержать ее взгляд, пока она сама его не опустит. В природе это символ противостояния, а поражение в понимании животных необратимо.

Он решил дать себе одну ночь, только одну. Наутро будь что будет – он отпустит Сумерку. И если сам умрет – ну и пусть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство Краеугольного Камня

Мастер крушений
Мастер крушений

Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль.Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале. Получила диплом по философии и изобразительному искусству и переехала в Италию, где 10 лет занималась живописью и рисунком. Выросла во франкоговорящей семье. Над приключенческой серией «Королевство Краеугольного Камня» Паскаль Кивижер работала семь лет и опубликовала серию в канадском издательстве, а спустя несколько лет она была переиздана во Франции.5 причин купить книгу «Королевство Краеугольного Камня. Книга 1. Мастер крушений»:• Чтение-побег в другую реальность – захватывающий сюжет увлекает с первых строк;• Интересный фэнтези-мир, в котором читатель чувствует себя участником событий, а не сторонним наблюдателем;• С каждым томом сюжет накаляется, ни на минуту не отпуская внимание читателя;• Роман, продолжение которого ждёшь с нетерпением – а что же дальше?• Темы, актуальные как в вымышленном, так и в реальном мире: борьба за власть и право любить кого хочешь, предательство и подлость ближнему, равноправие, нравственный выбор.

Паскаль Кивижер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези
Первеницы мая
Первеницы мая

Во втором томе «Королевства Краеугольного Камня» история продолжается. После того как Эма заключает сделку с королевой Сидрой, Тибо возвращается из Гиблого леса, только он уже не тот, что прежде. Жизнь при дворе течет своим чередом, но бедствия одно за другим сыплются на Краеугольный Камень. И что бы ни случилось – суровая зима, голод, холера – подданные винят в происходящем молодую темнокожую королеву-чужестранку. Для Эмы счастливое ожидание первеницы становится тревожным и мучительным, ведь она знает: грядет час расплаты.Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале. Получила диплом по философии и изобразительному искусству и переехала в Италию, где 10 лет занималась живописью и рисунком. Выросла во франкоговорящей семье. Над приключенческой серией «Королевство Краеугольного Камня» Паскаль Кивижер работала семь лет и опубликовала серию в канадском издательстве, а спустя несколько лет она была переиздана во Франции.5 причин купить книгу «Королевство Краеугольного Камня. Книга 2. Первеницы мая»:• Чтение-побег в другую реальность – захватывающий сюжет увлекает с первых строк;• Интересный фэнтези-мир, в котором читатель чувствует себя участником событий, а не сторонним наблюдателем;• С каждым томом сюжет накаляется, ни на минуту не отпуская внимание читателя;• Роман, продолжение которого ждёшь с нетерпением – а что же дальше?• Темы, актуальные как в вымышленном, так и в реальном мире: борьба за власть и право любить кого хочешь, предательство и подлость ближнему, равноправие, нравственный выбор.

Паскаль Кивижер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика