Читаем Перебитый панцирь полностью

— Может быть, вы еще спросите: а где в настоящее время проживает Делибей, улицу, номер дома, серию паспорта, — съязвил сотрудник отдела Осман, присутствующий на совещании.

— Я обращаюсь к начальнику отдела, а не к вам, товарищ Осман, — оборвал его Кудаев.

Рамазанов, усмехнувшись, заметил:

— Был у меня один сотрудник, который иногда действительно задавал вопрос: «А где он — разыскиваемый — работает?». Беда в том, что мы другими данными на Делибея не располагаем. Работа советского разведчика за кордоном резко отличается от той, что мы с вами здесь выполняем.

* * *

Дагестанские чекисты упорно занимались розыском Делибея, но их работа закончилась безрезультатно. Они с нетерпением ждали сведений из-за границы.

4

Начались трудные дни для Швайберга. Хотя центр настойчиво требовал собрать дополнительные сведения о переброшенном в СССР иностранном агенте, он не мог рисковать. Надо было открыть тайны абвера, и удачно подобранным «ключом» не стоило жертвовать. Такой «персоной» для фотографа был Шерикбей, ставший своим человеком в семье Петцета.

Однажды Шерикбей был негласным свидетелем разговоров, касавшихся Делибея. В выходной день Петцет пригласил своего друга-коммерсанта на загородную прогулку. Шерикбей крутился то около Ренеты, то возле ее подруг Беты и Хельги. Чтобы занять Хельгу, коммерсант, «не дождавшись» возвращения своего друга Делибея, решил познакомить с ней Насура.

Любитель спиртного Насур во время прогулки был все время рядом с Петцетом и Эрвином Штольце. До Шерикбея, весело рассказывавшего дамам различные забавные анекдоты, доходили отрывки из беседы между Насуром, Петцетом и Штольце.

— Может быть, шлепнули? — поинтересовался Штольце у Петцета, когда разговор зашел о Делибее.

— Я беседовал с иранским перебежчиком, выдворенным из России после отбытия наказания, — ответил Петцет.

— Дальше что? — спросил Насур.

— Наш друг решил акклиматизироваться на некоторое время в «Стране огней»[7].

Данные, добытые Шерикбеем, попали в центр с большим опозданием. К розыску Делибея теперь активно приступили азербайджанские чекисты. Однако среди сотни перебежчиков из Ирана Делибея они не нашли...

* * *

Перед нападением фашистской Германии на СССР из столицы «третьей империи» поступило еще одно сообщение. Шерикбей встретился с вернувшимся с длительного «лечения» Делибеем. Друзья охотно «отметили» встречу после столь долгой разлуки... Данные об этой встрече были переданы в центр, а за день до их получения в Баку местным чекистам были доставлены обнаруженные на морском пляже одежда и документы, принадлежавшие гардеробщику ресторана. Один из чекистов срочно отправился в ресторан. Он был закрыт, но работники его все находились в большом зале.

— Что происходит у вас?

— Мы отдаем должное памяти нашего незабываемого Маншаллы, жизнь которого так трагически оборвалась, — чуть ли не в слезах ответил директор ресторана.

— Откуда вы взяли, что он погиб? — поинтересовался сотрудник госбезопасности.

— Разве не свидетельствует об этом одежда Маншаллы, которую нашли на берегу? Седой Каспий порой поглощает тех, кто любит его воды, — продолжал твердить безобидный директор.

* * *

Москва рекомендовала выяснить, нет ли связи между одеждой и документами Маншаллы, обнаруженными на пляже в Баку, и возвращением в Берлин после «лечения» Делибея.

— Есть доводы за и против этой версии, — сказал начальник отдела в беседе с чекистом, докладывавшем о виденном им в ресторане. — С одной стороны, директор ресторана прав. Несчастные случаи во время купания в Каспийском море бывают нередко, и не всегда находят тела утонувших.

— Во-вторых, Маншалла ничем не проявил себя, работая в Баку. Неграмотный разнорабочий, а затем гардеробщик в ресторане — что он мог сделать для иностранной разведки? — заявил чекист, развивая мысль своего начальника.

— Нарушения границы за последнее время у пограничников тоже не зафиксированы, и, стало быть, от нас он не мог уйти. Если бы имел такую возможность, то зачем ему понадобилась церемония с оставлением одежды?

— Чтобы мы не искали его.

— Но перелететь на своих крыльях через границу или добраться вплавь при шторме до нейтральных вод Маншалла не мог.

— Фотокарточка, изъятая из дела перебежчика, нам откроет тайну, связанную с Маншаллой. Может быть, Делибей действовал в другом районе. Баку — еще не весь Азербайджан. Спешить не будем в отношении утверждения этой версии, — сделал свое резюме начальник отдела.

Итак, слово за теми, кто знает личность Делибея. Лучше всех его знал Шерикбей, близкий друг владельца берлинской «Моментальной фотографии». Но как показать ему фотокарточку, когда связь со Швайбергом центр поддерживает только по радио...

* * *

Во время одной из заграничных поездок по своим делам Швайберг получил присланную из центра фотокарточку Маншаллы. По возвращении в Берлин он показал ее Шерикбею. Со снимка глядели на него знакомые глаза его старого друга. Хозяин квартиры, где остановился Швайберг, Гофрих тоже заявил, что на фотокарточке изображен знакомый ему человек, посещавший приемный пункт фирмы «Телефункен».

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Чекисты Дагестана

Похожие книги

Враждебные воды
Враждебные воды

Трагические события на К-219 произошли в то время, когда «холодная война» была уже на исходе. Многое в этой истории до сих пор покрыто тайной. В военно-морском ведомстве США не принято разглашать сведения об операциях, в которых принимали участие американские подводные лодки.По иронии судьбы, гораздо легче получить информацию от русских. События, описанные в этой книге, наглядно отражают это различие. Действия, разговоры и даже мысли членов экипажа К-219 переданы на основании их показаний или взяты из записей вахтенного журнала.Действия американских подводных лодок, принимавших участие в судьбе К-219, и события, происходившие на их борту, реконструированы на основании наблюдений русских моряков, рапортов американской стороны, бесед со многими офицерами и экспертами Военно-Морского Флота США и богатого личного опыта авторов. Диалоги и команды, приведенные в книге, могут отличаться от слов, прозвучавших в действительности.Как в каждом серьезном расследовании, авторам пришлось реконструировать события, собирая данные из различных источников. Иногда эти данные отличаются в деталях. Тем не менее все основные факты, изложенные в книге, правдивы.

Робин Алан Уайт , Питер А. Хухтхаузен , Игорь Курдин

Проза о войне
По ту сторону
По ту сторону

Приключенческая повесть о советских подростках, угнанных в Германию во время Великой Отечественной войны, об их борьбе с фашистами.Повесть о советских подростках, которые в годы Великой Отечественной войны были увезены в фашистский концлагерь, а потом на рынке рабов «приобретены» немкой Эльзой Карловной. Об их жизни в качестве рабов и, всяких мелких пакостях проклятым фашистам рассказывается в этой книге.Автор, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о судьбе советских подростков, отправленных с оккупированной фашистами территории в рабство в Германию, об отважной борьбе юных патриотов с врагом. Повесть много раз издавалась в нашей стране и за рубежом. Адресуется школьникам среднего и старшего возраста.

Александр Доставалов , Эль Тури , Джек Лондон , Виктор Каменев , Сергей Щипанов , Семён Николаевич Самсонов

Приключения / Проза / Проза о войне / Фантастика / Фантастика: прочее / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей