Наконец, под вечер, одетый во фрак слуга вошел к нему в комнату и грубым тоном объявил, что князь у себя в кабинете. Рафал последовал за ним через амфиладу залов, из которых одни были пурпурные, отделанные мозаикой, с золочеными карнизами и богатыми лепными потолками, другие – выдержаны в темных цветах, обиты узорным с бордюром или светло-голубым штофом. Как во сне, проходил он мимо огромных картин, с которых на него смотрели обнаженные женщины, открывались пейзажи, словно выхваченные из грез, боролись причудливые химеры, пировали боги… Ошеломленный роскошью убранства и мебели, созданных, казалось, для храма, бронзовых жирандолей, больших фарфоровых ваз, зеркальных окон, красотою полов маркетри из эбенового, лимонного и желтого буксового дерева, скромным, неожиданно приятным изяществом дверей и дверных косяков из красного дерева, ослепленный видом мраморных изваяний и каминов, украшенных скульптурой, – он силился сохранить выражение полного равнодушия, как будто эти вещи, которые он видел в первый раз, совсем не были для него чуждыми и нимало его не удивляли. А меж тем, куда юноша ни обращал взор, все приковывало его внимание, влекло, манило, как женская улыбка, а порой – как поцелуй. Охваченный неизъяснимым наслаждением, он останавливался на каждом шагу. Было что-то мучительное, будившее жажду мести в чувстве восхищения, которое владело им. Страх обнял его душу, когда он подумал о тяжком труде, о невыразимых муках рождения идеала красоты из твердого камня, из драгоценного дерева, о кровавом поте и извечных ранах художников, о творческом труде из-под палки, в барщинном ярме. Вырвавшись из оков труда, испокон веку ждала утаенная здесь, недостижимая красота, воплощенная в картинах, столиках из порфира, в таинственных окованных дверях, в пустых креслах, в узких, скромных, но таких роскошных диванчиках, столько дней и ночей тосковала она по восхищенным взглядам. Несколько раз Рафал замечал в огромных зеркалах свою фигуру в потертом костюме из зеленого сукна; от невыразимого отвращения к этой мешковатой фигуре, от безумного презрения к своим рукам, висящим, как вальки цепов, к ногам, голове, глазам, носу, он готов был сквозь землю провалиться.
В одном небольшом, сравнительно скромно убранном салоне слуга велел Рафалу подождать. Когда толстые икры лакея перестали мелькать перед глазами и совсем не стало слышно шороха его туфель, Рафал уселся в глубокое кресло и весь ушел, углубился в себя. Пытливым взором он озирал все, что знал и видел до сих пор, чем он был, что с ним творилось, что значил он на свете. Смех душил его, язвительный и безжалостный смех. Он не скользнул по его губам, а только как волна, вздувшаяся от бури, коротко взревел и смолк. Тяжелым взором он еще раз скользнул вдоль всей анфилады залов, тихо и томно дремавших в своей роскоши. Кругом царила тишина, как в храме.
И вдруг неожиданно, где-то за третьей дверью раздался смех, тот самый, единственный в мире… Рафал закрыл лицо руками и слушал в восхищении. Веселые голоса приближались, как буря, и, наконец, зазвучали в соседнем салоне. В приоткрытую дверь Рафал видел, что там происходит. Словно весенний щебет птиц раздавались радостные, трепещущие жизнью, здоровьем, весельем возгласы младших сестер князя, их товарок и подруг.
– Непременно jeux de soci'et'e!
[94]– кричала одна из них. – Непременно… Jeux d'esprit [95]– это скучно. Точно урок грамматики.– Как? Le secr'etaire?
[96]– Нет, нет! Jeux d'esprit, jeux d'exercice,
[97]– это совсем как на уроке.– Ну, хорошо…
– А, может быть, лучше Jeux de parole?
[98]Как вы думаете? Например, Chnif, chnof, chnorum? A?– Нет, нет! Jeux de soci'et'e, – заливаясь смехом, капризным голосом настаивала княжна Эльжбета.
– Ну, хорошо… Так решили!
– Начнем…
– Все на местах?
– Кто опоздает, пусть сам на себя пеняет.
– Итак, играем… Говорите! Кто что хочет?
– Я предлагаю Le corbillon,
[99]– послышался первый голос.– Я – Les propos interrompus…
[100]– Monsieur le Cur'e!
[101]– La toilette.
[102]– Подождите, подождите! Сколько сразу пожеланий… Давайте голосовать, как на сеймике.
– Я хочу непременно – l'Avocat.
[103]Непременно, совершенно непременно!..– Кто за Avocat?
– Нет, нет! Avocat? Это не интересно. Лучше уж La toilette или Combien vaut l'orge?
[104]– A может быть, Le Capucin?
[105]Это забавно, помните, как Камилл был capuchon, [106]а Цецилька lа barbe? [107]– Попробуем сначала La toilette.
– Ну ладно! La toilette. Все согласны?
– Все…
– Все!
– Tout le monde est assis!
[108]– Я уже готов!– Я буду le miroir…
[109]Я люблю, чтобы в меня смотрелись, ха-ха!– Я – la bo^ite `a rouge…
[110]– Тайная, тайная коробочка!
– Я – la bo^ite a poudre…
[111]– Эли будет la bo^ite `a mouches…
[112]– А Камилл – le flacon!
[113]– Ах, это чудесно: Камилек – le flacon!
– Цецилька, погодите, погодите: Le faux chignon.
[114]– Габриэль – le fer `a friser.
[115]