Читаем Пастух полностью

Эндрю подбежал и встал рядом, помогая направлять поток в сторону горящего здания. Холодная вода обжигала щеки, проникала всюду, как ледяной декабрьский дождь. Удерживать напор воды, чтобы она лилась под необходимым углом, было очень непросто, а изгиб автомобильной двери не позволял направить струю точно в дверной проем бара, но все же часть рукотворного ливня попала на дверь и почти полностью сбила с нее пламя.

Уже скоро огонь утих настолько, чтобы дать шанс попавшим в ловушку людям выбраться наружу. Посетители бара падали друг на друга, толкались и работали локтями, стараясь первыми вырваться на свободу. Вежливость, внимательность и благородство были напрочь забыты. Люди протискивались в дверь, подобно обезумевшему стаду, вернувшись в первобытное состояние и руководствуясь только древнейшим инстинктом самосохранения.

Убедившись, что все получили возможность спастись, Маркус и Эндрю перестали удерживать струю воды из гидранта. Маркус отошел от продолжавшегося пожара на безопасное расстояние и, повернувшись к нему спиной, положил руки на голову, стараясь унять сердцебиение. Эндрю встал рядом с ним, пригнувшись и упершись руками в колени.

— Как тебе это пришло в голову? — спросил он.

Маркус посмотрел на него и пожал плечами.

— Разве тебе никогда не приходилось поливать лужайку перед домом из садового шланга?

Эндрю оглядел толпу спасенных Маркусом людей и кивнул.

— Пора отправляться за Акерманом.

— Нет. Ты останешься здесь и поможешь этим людям прийти в себя. К Акерману отправлюсь я один.

Эндрю выпрямился во весь рост.

— С каких это пор ты здесь распоряжаешься? Если не забыл, я агент ФБР. А ты всего лишь гражданское лицо, и я не позволю тебе иметь дело с психопатом один на один, без моего участия. Я мог бы настоять, чтобы ты вообще остался здесь, но я не настолько глуп. Я не пойду к Акерману в одиночку.

На лице Маркуса не дрогнул ни один мускул.

— Ну, значит, я глуп, потому что отправлюсь туда один. Он ведь ясно сказал: если я приду не один, он ее убьет. Я не слишком хорошо его знаю, но уверен, что он сдержит свое обещание, если я нарушу правила. Кроме того, не знаю почему, но я уверен, что должен сделать все один. Акерман сказал, что наши с ним судьбы каким-то образом связаны. Прежде я об этом не думал, но почувствовал то же самое, как только взглянул ему в глаза. Я должен попытаться его остановить. Возможно, это мое предназначение.

— Мне глубоко наплевать на твои фантазии о переплетенных судьбах. Я нисколько…

Быстрым движением Маркус выхватил пистолет из руки агента ФБР и нацелил его ему в голову.

— Это больше не тема для дискуссий.

Эндрю медленно выдохнул, прищурился и скрипнул зубами.

— Отлично.

Маркус отошел за пределы его досягаемости, опустил пистолет и крутанул его в руке, как герой старого вестерна. Вынул обойму и проверил количество патронов, надеясь, что ему не потребуется использовать ни один из них. Удовлетворенный, вставил магазин на место и передернул затвор, загнав первый патрон в ствол.

— Где расположена эта старая школа?

Глаза Эндрю все еще горели, но он указал путь, махнув рукой.

— Пройдешь два квартала. Повернешь направо. А потом иди по той улице до выезда из города. Ты никак не сможешь пройти мимо школы.

Маркус кивнул.

— Встретимся в квартире Мэгги. Если я не приду туда через час, можешь уже обо мне не беспокоиться, потому что я… буду мертв. — С этими словами он развернулся и побежал в сторону заброшенного школьного здания, на ходу поставив пистолет на предохранитель и засунув его сзади за брючный ремень. Его охватил вихрь дурных воспоминаний. Он ненавидел оружие, хотя имел настоящий талант обращения с ним. И уже в который раз он задался вопросом, почему все его таланты имели отношение к насилию и смерти. Но теперь у него возник новый вопрос: так ли уж сильно он отличается от Акермана? Быть может, Акерман просто дальше продвинулся по пути к безумию?

Он не знал, что его ждет — жизнь, смерть или сумасшествие, но твердо знал, что обратной дороги нет.

Глава 44

Льюис Фостер направлялся к дому Мэгги, когда услышал нечто похожее на взрыв и сменил курс. Насколько он мог судить, звук донесся откуда-то со стороны бара «Ашертон Тэп». Подъехав поближе, он припарковал машину на улице и остаток пути прошел пешком. Подойдя к «Тэпу», как называли бар местные жители, он стал свидетелем стычки Маркуса с Акерманом. Он не стал задерживаться на месте пожара: как только Акерман сбежал, Льюис последовал за ним.

Акерман двигался быстро, но Льюис держался на достаточно близком расстоянии, чтобы увидеть, как тот заходит в заброшенное здание бывшей средней школы на окраине города. Льюис не поспешил вслед за убийцей, а внимательно осмотрел наружную часть здания, отметив про себя все входы и выходы. Покончив с этим и убедившись, что маньяк не расставил на улице никаких ловушек, он прокрался в бывшую школу со стороны, противоположной той, откуда в нее вошел Акерман.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пастух

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы