Читаем Папин дракон полностью

В это время папа услышал шаги и быстро спрятался за спину носорога. Это был кабан, вернувшийся с большой поляны, где тигры жевали папину волшебную жвачку. Кабан подозрительно посмотрел на носорога, на зубную щётку и пасту и почесал бок о дерево.

— Скажи мне, носорог, — спросил он, — откуда у тебя эта замечательная зубная щётка и зубная паста?

— Я занят! — промычал носорог, продолжая изо всех сил скрести рог щёткой.

Кабан сердито засопел и трусцой побежал дальше по тропе, бормоча себе под нос:

— Очень странно! Тигры, молча жующие жвачку, носорог, чистящий свой рог зубной щёткой… в чём тут дело? Если на остров прокрался чужак, нужно обязательно его найти. Проклятье! Нет, мне это совсем, совсем не нравится.

Глава седьмая

ПАПА ВСТРЕЧАЕТ ЛЬВА

Папа помахал рукой носорогу, но тот был так увлечён своим делом, что не обратил на это никакого внимания. Тогда папа напился из ручья и вернулся на тропу. Но не прошёл он и десяти минут, как впереди послышался чей-то сердитый рёв:

— Растяпа! Ах растяпа! Говорили же тебе: не лезь в гущу ежевики. Разгильдяй ты этакий! Что теперь скажет мама!

Папа прокрался к маленькой полянке, сквозившей впереди, и посмотрел сквозь листву. По полянке прыгал лев, отчаянно скребя когтями свою спутанную гриву с застрявшими в ней колючками ежевики. Но чем больше он её скрёб и царапал, тем запутанней становилась грива и тем яростней лев прыгал и рычал — по-видимому, сам на себя, потому что никого другого рядом не было.

Папа решил осторожно, кустиками, обойти полянку, чтобы не потревожить сердитого льва. Он пробирался, затаив дыхание, стараясь побыстрее миновать опасное место, как вдруг рычание и рёв прекратились.

Папа оглянулся и увидел, что лев смотрит прямо на него. Один прыжок могучих лап — и лев уже стоял рядом, всего в нескольких дюймах.

— Ты кто? — грозно проревел лев.

— Меня зовут Элмер Александр, — ответил папа.

— Ну, и куда ты направляешься?

— Я направляюсь домой.

— Вряд ли ты доберёшься до дома! — возразил лев. — В другой день я бы оставил тебя на полдник, но сегодня я страшно расстроен и от этого страшно голоден. Так что я съем тебя прямо сейчас.


— Постой-ка, — сказал папа. — Прежде чем ты меня съешь, расскажи мне сначала, отчего ты так страшно расстроен?

— Это всё из-за моей гривы, — отвечал лев, глядя на папу, как на вкусный бутерброд. — Видишь, как она запуталась и засорилась? Никак не могу привести её в порядок. А сегодня вечером ко мне в гости прилетает на драконе моя мама, и если она увидит своего сына в таком виде, то перестанет любить меня и дарить подарки. Она терпеть не может нерях! Впрочем, какая тебе разница, если я тебя сейчас съем?

— Подожди минутку, — воскликнул папа, — я знаю, как помочь твоей беде. У меня в рюкзаке есть такие вещи, которые превратят это воронье гнездо в самую аккуратную и красивую гриву, какую только можно представить.

— Правда? — обрадовался лев. — Так давай же мне их поскорей, и я обещаю, что, так и быть, оставлю тебя на полдник.

Папа открыл рюкзак и достал оттуда расчёску, щётку для волос и семь разноцветных ленточек.

— Вот смотри, — сказал он. — Я покажу, как это делается, на твоей длинной чёлке, а с остальной гривой ты и сам справишься. Сначала приглаживаешь её щёткой, потом расчёсываешь расчёской, потом снова щёткой. И так далее, пока не вычешешь все колючки и не расчешешь все колтуны. Потом нужно разделить волосы на три пряди и вплести в них ленточки. Вот так!


Пока папа возился с львиной чёлкой, лев внимательно следил за ним, всё больше веселея. Когда папа завязал последнюю ленточку, тот уже улыбался вовсю.

— Замечательно, просто замечательно! — промурлыкал он. — Дай-ка мне расчёску и щётку, посмотрим, как это у меня получится. — И лев сам с увлечением взялся за свою гриву. Пока он причёсывался, приглаживался и наводил красоту, папа потихоньку исчез.



Глава восьмая

ПАПА ВСТРЕЧАЕТ ГОРИЛЛУ

Пройдя немного вперёд, папа почувствовал, что проголодался. Он свернул с тропы, присел под баньяновым деревом и не торопясь съел четыре мандарина. Он съел бы и шесть, и восемь, но у него оставалось всего десять штук, и было неизвестно, когда он сможет пополнить запасы. Он убрал все мандариновые шкурки обратно в рюкзак и собирался уже идти дальше, как вдруг услышал знакомые кабаньи голоса.


— Ни за что не поверил бы, если бы не увидел это собственными глазами. Да ты и сам сейчас убедишься. Тигры сидят кружком и наперегонки жуют жвачку. Старый носорог чистит свой рог зубной щёткой так упорно, что ничего не видит вокруг себя. Они даже не захотели разговаривать со мной — дескать, нет времени!

— Чушь собачья! — злобно хрюкнул другой боров совсем близко от папы. — Со мной-то они станут разговаривать! Я докопаюсь, в чём тут дело, уж ты мне поверь!

Голоса смолкли за поворотом. Папа вскочил и поспешил в другую сторону. Он представлял себе, как разозлятся кабаны, когда увидят льва, завязывающего ленточки на своей гриве.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Софья Леонидовна Прокофьева , Нина Викторовна Гарская , Софья Прокофьева , Нина Гарская

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги