Читаем Память души полностью

Балерина помогла ему встать из-за стола и подвела к стойке, на которой уже красовался новый, покрытый от торса до рукавов тёмно-фиолетовой, а от пояса до ног чёрно-синей красками и мелкими элементами, имитирующими форму охраны, экзоскелет. Замки и щитки, фиксирующие владельца, сейчас были раскрыты для удобства. Каждая деталь была проработана до максимума: на предплечьях находились сервомоторы, облегчающие перенос тяжестей (сейчас это были руки Джексона) и могли регулировать усилие; также на руках не было печаток — теперь Джек мог осязать предметы, а не угадывать ощущения о них. Он посмотрел на Баллору, которая всё ещё была недовольна их с Лолбит игрой на публику, но уже снисходительно смотревшая на него.


— Чего же ты ждёшь? — спросила она — вперёд. Он твой.


Джексон повернулся к своим друзьям лицом. Ко всем из них, к каждому, он сейчас чувствовал благодарность и до глубины души признательность. Шмыгнув носом, Джек лишь смог прошептать: «Спасибо» и, встав в раскрытые ботинки, стал бережно защёлкивать каждый замочек и каждую застёжку на своём новом костюме. Пусть и с помощью Баллоры, но ему это удалось.


Теперь он чувствовал себя намного сильнее, чем был в больнице. Печаль ушла. Остался лишь праздник. День Рождения — главный праздник в году…

Будильник звенел, говоря о том, что уже девять утра. Сегодня комплекс закрыт — выходной день для персонала и машин. Джек раскрыл глаза. Голова болела, но не сильно, хотя всё равно неприятно. Он был обёрнут лентами и скатертью. В комнате закрыта дверь и некого не было.


— Ух. Ну и ночка — Джек осмотрелся получше — ох, кого я вижу. На его левом плече, нежась, закрыв глаза, спала Лолбит. Она улыбалась во сне, иногда посмеивалась. Было видно, что сейчас она счастлива.


Интересно, что ей снится, не правда ли? «Наверное, нет» — скажут многие. Что же, не виню. Возможно, многим будут интересны подробности ночи, проведённой в праздник. Оставим это секретом, пусть каждый думает, что хочет.


— Что, уже утро? — приоткрыв один глаз, заспанно спросила она.


— Да — ответил ей Джексон. Он собирался встать и начал подниматься, но Лолбит повисла на его плечах и не хотела отпускать, несмотря на попытки Джека аккуратно стряхнуть её.


— Что? Долг зовёт, не смотря на весёлую ночь? — усмехнувшись, спросила «Белая Роза».


— Фо…, то есть, Лолбит, надо бы прибраться, пока никто не увидел.


— Пусть смотрят — беспечно ответила она — Да и вообще, кто зайдёт сюда?


После её слов в замке несколько раз провернулся ключ.


— Чёрт! — Джек резко вскочил на ноги, сбросив с плеч Лолбит. Вставая с пола, она ворчала о том, что надо было слушать его. Когда она встала, Джек уже стоял у двери и удерживал замок в закрытом состоянии, а с другой стороны его настойчиво пытались открыть.


— Чего ты на меня-то смотришь? — торопливо и, пытаясь удерживать громкость голоса в комнате, спросил Джек — Действуй!


Лолбит начала быстро раскладывать все вещи по своим местам, а те, которых не было изначально, прятала по всем тайным углам, стараясь, при этом не шуметь или работать тише.


— Там кто-нибудь есть? — спросил мужской голос с ноткой баса.

— Это босс! — испугавшись, сказала Лолбит — вот же угораздило…


— Немедленно откройте дверь или я вызову копов!


— Минутку! — ответил Джек, чуть выше по голосу — выполняю структурный ремонт, сэр. Сейчас открою.


— Кто это?! — угрожающе прогремел босс.

— Джексон Райзен-Роуз, сэр — быстро и как можно вежливо проговорил киборг — приступил к работе со вчерашней ночи.

Пока Джек заговаривал начальнику зубы, Лолбит старалась как можно быстрее убрать все игрушки, ленты, банты и прочую мишуру. Раскладывать её приходилось в коробки из-под подарков, сундучки и шкатулки, или прятать за столами в углах. Сейчас всё зависело от неё — или всё пойдёт крахом, или «преступление» будет скрыто.


— Мистер Райзен-Роуз? Что вы тут делаете? — удивлённо спросил босс.


— Сегодня же рабочий день, разве нет? — как можно увереннее сказал Джек.


— Мне сказали, что вы в больнице.


— Вчера выписали — Джек посмотрел на Лолбит и показал знаками «Скажи что-нибудь».


— С кем ты разговариваешь, друг? — как бы по программе сказала она. Её прошиб испуг, становилось все холоднее, волнение нарастало.


— Кто там с вами? — всё ещё удивляясь, поинтересовался начальник.


— Фокси — быстро ответил Джек — сломался сервопривод и несколько суставов залиты карамелью.


— Джексон, приказываю вам немедленно открыть дверь! — рявкнул босс — иначе пожалеете!

Лиса уже устроилась на стуле в более-менее убедительной позе того, что её ремонтируют, и держала в руках несколько отвёрток и тряпку. Джек резко бросился к ней, проехав по полу на коленях (к счастью, он приземлился на скатерть и пол остался цел), быстро раскрыл элементы костюма на ногах и сделал вид, что копается там.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Час скитаний
Час скитаний

Шестьдесят лет назад мир погиб в пожаре мировой войны. Но на этом всё закончилось только для тех, кто сгорел заживо в ядерном пламени или погиб под развалинами. А для потомков уцелевших всё только начиналось. Спустя полвека с лишним на Земле, в оставшихся пригодными для жизни уголках царят новые «тёмные века». Варвары, кочевники, изолированные деревни, города-государства. Но из послевоенного хаоса уже начинают появляться первые протоимперии – феодальные или рабовладельческие. Человечество снова докажет, что всё новое – это хорошо забытое старое, ступая на проторенную дорожку в знакомое будущее. И, как и раньше, жизни людей, оказавшихся на пути сильных мира сего, не стоят ни гроша. Книга рекомендована для чтения лицам старше 16 лет.

Алексей Алексеевич Доронин

Детективы / Социально-психологическая фантастика / Боевики