Читаем Отброс (ЛП) полностью

- Я тебе не верю. И даже если это правда, я все равно тебя не ударю.

- Ты обещал! - Закричал Тейлор, пытаясь пнуть Уоррена, теперь, когда его руки были зажаты. - Ты обещал, что накажешь меня.

- Ты этого хочешь? Быть наказанным?

- Да. - Разве не это он говорил с тех пор, как вернулся домой?

Уоррен отпустил одно запястье, чтобы ткнуть пальцем в лицо Тейлора.

- Ты ждешь прямо здесь.

Он оставил Тейлора на заднем дворе, где светило солнце и пели птицы, как будто Тейлор только что не убил его лучшего друга. Как будто Райли не бросил его, как Джеймс. Уоррен зашел в сарай и вышел через несколько секунд с бензопилой в руках.

- Зачем это?

- Ты хотел, чтобы тебя наказали. - Уоррен потянул за шнур. Потребовалось несколько попыток, но двигатель, наконец, взревел, а затем перешел в тихое жужжание, хотя ужасная вращающаяся часть была неподвижна. - Возьми.

Он сунул ее в руки Тейлора. Она была тяжелой, и Тейлор изо всех сил старался удержать ее.

- Это не помогает, Уоррен. Ты сказал, что накажешь меня!

- И я это сделаю. - Уоррен встал позади него и помог ему поднять ее. - Потяни вот сюда, видишь? - Мощное урчание мотора стало громким, затем тихим, затем громким, когда Уоррен продемонстрировал, как нужно удерживать рычаг рядом с рукояткой, чтобы заставить цепь вращаться. - Таким образом, если ты ее уронишь, она перестанет вращаться. Ты видишь?

- Да! - Но он был зол и сбит с толку и понятия не имел, зачем Уоррен дал ему в руки эту огромную, тяжелую вещь. - Мне все равно!

И тогда Уоррен повернул его к дому.

К его розовым кустам, которые были в полном цвету, красные, белые, желтые и розовые цветы размером с ладонь сверкали на фоне зеленых листьев. Уоррен подтолкнул его вперед.

- Срежь их.

С таким же успехом Уоррен мог пнуть его в живот.

- Что? Нет! Я не…

Уоррен снова подтолкнул его ближе к кустам. Пчелы жужжали вокруг цветов, не обращая внимания на драму, разыгравшуюся всего в нескольких футах от них.

- Срежь их.

От ужаса у него закружилась голова.

- Я не могу.

- Ты должен. Сделай это. Это твое наказание. Я не позволю тебе остановиться, пока в грязи не останется ничего, кроме веток. А теперь начинай резать.

- Нет!

Уоррен снова подошел к нему сзади и обнял Тейлора, чтобы поднять ужасную бензопилу. Он потянул за рычаг, приводя в действие вращающееся лезвие.

- Режь. Их. Под корень.

Тейлор представил себе, как полотно бензопилы рассекает самую густую часть его роз. Цветы падают на землю. Пчелы убегают с места преступления. Его прекрасные, драгоценные розы, у которых были шипы, защищавшие их от кроликов и оленей, но не было ничего, что могло бы защитить их от Уоррена. Ничего, кроме Тейлора, напрягающего руки, чтобы удержать бензопилу.

- Я не могу. - Он задохнулся, вырываясь. - Я не могу. Уоррен, пожалуйста...

Уоррен снова подтолкнул его вперед.

- Сделай это сейчас же!

Тейлор упал на землю, чувствуя, как тяжелый инструмент в его руках тянет его вниз, утягивая под ужасную толщу его горя.

Цепь была неподвижной, бензопила в его руках работала на холостом ходу, но Тейлор все еще слышал ужасный гул мотора в своей голове.

- Пожалуйста, Уоррен. Пожалуйста, не заставляй меня.

Одним быстрым движением Уоррен вырвал бензопилу из рук Тейлора. На одно ужасное, мучительное мгновение Тейлору показалось, что он собирается сделать это сам. Он подумал, что Уоррен собирается разрушить единственную жизнь, которую Тейлору когда-либо удавалось построить.

- Нет! - закричал он, бросаясь к нему.

Но Уоррен только выключил бензопилу и отбросил ее в сторону. Он опустился на колени перед Тейлором и взял его лицо в свои большие сильные ладони, заставляя Тейлора встретиться с ним взглядом.

- Послушай меня, Тэй: ты - мои розы. Ты понимаешь, о чем я говорю? И меня убивает, когда ты просишь меня срезать тебя под корень.

У Тейлора закружилась голова. Уоррен никогда не собирался уничтожать его сад! Это было такое приятное облегчение. Но тут же сказанное Уорреном стало для него тяжелым испытанием. Боль в темных глазах Уоррена, когда он пытался заставить Тейлора понять. Это было невыносимо. Тейлор отстранился, желая свернуться в клубок и исчезнуть. Он был готов снова расплакаться, как какой-нибудь избалованный ребенок. Нет! Он должен был прийти в ярость! Он практически убил своего лучшего друга, и наказание было единственным выходом. Это был единственный выход.

- Ты можешь ударить меня, - сказал Уоррен, - и пинать меня, и говорить столько ужасных вещей, сколько захочешь, но я не уйду. Ты меня слышишь? Мне все равно, сколько раз ты скажешь, что ненавидишь меня. Я тебя не брошу.

- Но...

- Я не Джеймс.

От этого имени у Тейлора перехватило дыхание. У него заболела голова и подступила желчь. Он боролся с собой, чтобы его не вырвало прямо в грязь. Джеймс, который причинял ему боль, любил его, издевался над ним, а затем бросил, несмотря на все обещания, которые он когда-либо давал. Джеймс, которого он все еще любил, хотя и не знал почему.

- Он бросил меня, - плакал Тейлор, не в силах сдержать свои слова. - Он бросил меня, как и Райли.

- Знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб Домов-еретиков

Отброс (ЛП)
Отброс (ЛП)

После четырех командировок в Афганистан Уоррен Гроувз так и не смог приспособиться к гражданской жизни. Последние двенадцать лет он выживал, подрабатывая на случайных и зачастую нелегальных работах у некоторых менее удачливых жителей Денвера. Его личная жизнь столь же неудовлетворительна. Он едва может вспомнить, когда в последний раз занимался сексом, не говоря уже о том, когда в последний раз брал кого-то жестко и грубо, как ему нравится. Судьба вмешивается, когда услуга друга приводит его к симпатичному молодому парню по имени Тейлор Рейнольдс. Последние несколько лет Тейлор провел в одиночестве, подрабатывая хастлером, шел  домой ко всем, кто готов был накормить его горячей пищей и приютить на ночь. Ему нравится жесткий секс и он делает Уоррену предложение, от которого тот не может отказаться: любой секс, какой он захочет, настолько грубый и грязный, как ему нравится, в обмен на комнату и питание. Поначалу Уоррен думает, что нашел золотую середину. Тейлор — идеальный сосед по комнате: он готовит, убирает и просто взрывоопасен в постели. Но у Тейлора полно темных демонов в голове и еще более темных желаний. Влюбляться в такого непостоянного человека, как Тейлор, достаточно опасно, но когда желания Тейлора станут по-настоящему саморазрушительными, Уоррену придется решать, насколько далеко можно зайти.

Мари Секстон

Современные любовные романы
Пожалеть розгу (ЛП)
Пожалеть розгу (ЛП)

Грей Андино - денверский полицейский с садистскими наклонностями и историей влюбленности не в тех людей. Он завидует новообретенному счастью своих друзей, но с его мозгами, которые не хотят затыкаться, и потребностью спорить обо всем, найти свою вторую половинку кажется невозможным, поэтому он довольствуется бессмысленным сексом и избавлением от боли с добровольными сабами. Сабами, такими как Эйвери Бэррон. Когда Эйвери просит Грея остаться у него на несколько недель, Грей неохотно соглашается. Эйвери, может, и идеальная замена, но как случайный сосед по комнате - он полный отстой. Младший ребенок богатых, снисходительных родителей, Эйвери - титулованный неряха, с презрением к правилам, отсутствием амбиций и одержимостью социальными сетями. Грей терпит его присутствие, но когда Эйвери нарушает одно из основных правил Грея, он наказывает его и отбирает телефон. Лишенный своего обычного интернет-сообщества, Эйвери чувствует себя потерянным, пока не находит местную пивную, пианино и свою похороненную любовь к музыке. Чем больше Эйвери играет, тем больше расцветает сообщество вокруг него. Впервые в жизни у Эйвери появилась цель на будущее. Но то, чего он жаждет больше всего, любви и уважения Грея, возможно, навсегда останется недосягаемым.

Мари Секстон

Современные любовные романы
Условия соглашения (ЛП)
Условия соглашения (ЛП)

Доктор Ривер МакКей переехал в Денвер со своим мужем Терренсом, надеясь вдохнуть новую жизнь в их распадающемся браке. Год спустя Терренс ушел, а Ривер остался с разбитым сердцем. Теперь он решил, что пришло время вернуться в игру. Случайная встреча в больнице знакомит его с Филом, волевым фармацевтом, на которого ученая степень Ривера не произвела впечатления.Фил не может отрицать, что его влечет к Риверу, но о свиданиях не может быть и речи. Фил поддерживает только один вид отношений - домашнее доминирование, когда он отдает приказы, а его партнер подчиняется. К его удивлению, Ривер соглашается - не потому, что ему нравится эта идея, а потому, что все лучше, чем быть одному.Они знают, что это соглашение не продлится долго. У Фила свой путь, он не способен проявлять привязанность за пределами спальни. Ривер не привык к послушанию и все еще люб ит своего бывшего. Но время, проведенное вместе, изменит их, заставив усомниться во всем, что, как им казалось, они знали о любви, контроле и взаимоотношениях. Когда случайность грозит разлучить их, им придется выбирать между комфортом прошлого и будущим, которое они могут обрести только вместе.

Мари Секстон

Современные любовные романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже