Читаем ОТ АВТОРА полностью

Павлов тогда изъявил желание работать в комиссии по репатриации. Полковник кивнул:

—    Понятно! Всё ребятишек тех забыть не можете? Добре!

И вот они рядом, выжили! Теперь у них впереди большая, счастливая жизнь.Поезд шёл быстро. Смех, говор и песни сливались с шумом колёс.В вагон к Вове пришла Люся. Высунувшись в окно, они глядели на мелькавшие телеграфные столбы, быстро бегущие непрерывной лентой зелёные поля, на тёмные, немного мрач­новатые сосны.

—    Весна! Пятая весна,— почти шёпотом проговорил Во­ва,— с тех пор, как мы не были на родине.

—     Но мне почему-то кажется,— подхватила Люся,— что это первая и самая красивая весна в моей жизни.

—     Знаешь, Люся, что я думаю? Вот приедем домой и в честь нашего возвращения посадим где-нибудь на хорошем месте молодые деревья. Будем за ними ухаживать, беречь. И вырастут они высокими, стройными…

—    Домой! Подумать только — домой!—повторила Люся.

Глухо постукивали колёса, вздрагивал уютный пассажир­ский вагон, шумно дышал на подъёмах паровоз.Кто-то затянул песню «Дороги». Ребята впервые услышали её во время посадки и выпросили у советских воинов листовку с текстом задушевной песни. Других новых песен они ещё пока не знали и потому второй день пели эту.Хор звонких юношеских голосов подхватил:Эх, дороги…Пыль да туман, Холода, тревогиДа степной бурьян.Вова вслушивался в слова песни о дружке, который лежит неживой в бурьяне, о том, как у «крыльца родного мать сы­ночка ждёт», о том, что «нам дороги эти позабыть нельзя».

—    Да, нам дороги эти позабыть нельзя,— сказал он.

—     Будто про нас эта песня сложена,— отозвалась Люся.

—     Да, про нас. Мы тоже оставили дружков в бурьяне, в чужой, холодной земле, и многих из нас ждут матери и отцы, только не все дождутся.

На глазах Люси задрожали слёзы, и она отвернулась.Вова прижался к её плечу.

— Нам теперь о другом надо думать. Вот приедем домой и начнём учиться, работать. Широкие перед нами дороги…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жемчужная Тень
Жемчужная Тень

Мюриэл Спарк — классик английской литературы, писательница, удостоенная звания дамы-командора ордена Британской империи. Ее произведения — изысканно-остроумные, балансирующие на грани реализма и сюрреализма — хорошо известны во всем мире. Критики превозносят их стилистическую многогранность, а читателей покоряют оригинальность и романтизм.Никогда ранее не публиковавшиеся на русском языке рассказы Мюриэл Спарк. Шедевры «малой прозы», представляющие собой самые разные грани таланта одной из величайших англоязычных писательниц XX века.Гротеск и социальная сатира…Черный юмор и изящный насмешливый сюрреализм…Мистика и магический реализм…Колоссальное многообразие жанров и направлений, однако все рассказы Мюриэл Спарк — традиционные и фантастические — неизменно отличают блестящий литературный стиль и отточенная, жесткая, а временами — и жестокая ирония.

Мюриэл Спарк

Проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза