Читаем Осквернитель Соломон полностью

- Она заставила меня поклясться не рассказывать никому о ней. Но, Мэри, проведя пару дней с ней, я узнал некоторые вещи, раскопал кое-что в ее сознании, - мужчина кивнул и продолжил ходить по комнате в смятении. - Я бы не рассказал вам об этом, если бы не впал в отчаяние, но я не знаю, что еще делать. Эта девушка вовлечена в по-настоящему скверные вещи. Г-группа очень больных людей причиняет ей вред, и они называют это благом. Когда я нашел ее, она была еле жива, Мэри. Я не преувеличиваю.

- Я знаю, ты бы не стал, - заверила она.

- Она пыталась соблазнить меня, а я отказался, потому что ей это не нужно, - рассказывал Соломон, ухватившись за хрупкие руки женщины. - Она лишь хотела поблагодарить меня. Подарив сексуальное удовольствие.

Словно его сердце ныло в груди, он закрыл глаза и схватился за голову.

- Теперь она ушла, и я не знаю куда, но мне нужно найти ее.

Соломон возобновил свои метания по дому.

- Я беспокоюсь, что она вернется в то жуткое место и волнуюсь, что они могут сотворить с ней опять.

- Ты знаешь ее имя, юноша?

- Она представилась как Хаос, но боюсь, это не настоящее имя.

- Милостивый Боже, какое отвратительное имя.

Соломон пытался вспомнить детали, которые могли бы в поиске.

- Она, она упомянула об Осквернении, которому суждено свершиться, - он взглянул на старушку. - Вы когда-нибудь слышали о подобном?

Руки мисс Мэри вспорхнули к губам.

- Не произноси этого здесь, сынок.

Соломон застыл, уставившись на нее.

- Что? Оск...

- Тсссс! - приказала она, ткнув в него дрожащим пальцем. - Только не в моем доме. Я не слышала это запретное слово с полвека, - прошептала мисс Мэри.

- Что это значит?

Старушка покачала головой.

- Нельзя говорить об этом.

Соломон смотрел на нее упрямым взглядом, зная, что она имела в виду и не отступится от своего.

- Я не могу бросить ее, мисс Мэри. Я должен ей помочь.

Ее рот вдруг сжался в жесткую линию.

- Ты ей не поможешь, если она уже погрязла в этом.

- Нет, - противился Соломон, качая головой. - Я должен узнать.

- Ни одна живая душа на сто миль вокруг не скажет тебе ни единого слова. Разве что сумасшедший Джимми Рэй Смит. Он уже давно тронулся умом, никто бы не стал иметь с ним дела.

- Где он?

- Ох, он не будет ни с кем говорить. Если ты навестишь его, он пристрелит тебя, - откровенно сказала старушка. - Затем съест на ужин.

- Может, мне пойти в полицию?

Мисс Мэри сильнее покачала головой в отрицании.

- Лучше бы ты не делал этого, сынок, меньшее, чего бы тебе хотелось, это покинуть город в ящике вперед ногами под конвоем.

- Вы серьезно?

- Как сердечный приступ. В этом городе есть свои тайны, которые не стоит раскапывать на божий свет, я думаю.

- Где он? Этот человек? Джимми?

- Я не скажу тебе, - воскликнула старушка.

- Мэри, - выдохнул Соломон, вновь опускаясь перед ней на колени. - Шесть лет назад моя жена была похищена и убита. И я не смог ее спасти. Помните ту ночь, когда я пришел сюда, думая, что вы были в опасности? Это была ночь, когда я нашел эту девушку. Я слышал, как она зовет меня в моих снах. Меня. Крик из ужасающего кошмара. Потом я обнаружил, что она свисает полумертвой с ветвей дерева. Это должно что-то значить, Мэри, пожалуйста, я прошу вас. Скажите мне, где его найти.

Глаза пожилой женщины расширились, а рука прикрыла рот.

- Ох, сынок, теперь ты убедился, что и у тебя есть дар твоей матери, да?

Мисс Мэри покачала головой и поджала губы, прежде чем смогла бы выдать ему адрес.

- Где это? - спросил Соломон, наклоняясь и целуя ее в щеку.

- В призрачных лесах Уэстона, сразу за психушкой.

- Психушка? Какая психушка?

Она пристально смотрела на него, ее приоткрытая челюсть слегка дрожала.

- Какая психушка? Мальчик, только не говори мне, что ты никогда не слышал об Уэстонском приюте для душевнобольных?

Соломон старался вспомнить что-нибудь об этом месте.

- Вы говорите о том огромном госпитале?

- Это сумасшедший дом. Или был таковым, - мисс Мэри перешла на шепот. - Психлечебница «Луна Хиллз Транс», - добавила она еще тише. - Много лет назад это учреждение закрыли, но один сумасшедший проповедник выкупил его и стал восстанавливать, одному Богу известно для каких целей. Я знаю, Джимми Рэй - единственная живая душа, достаточно спятившая, чтобы ответить на вопросы подобного рода.

Соломон вскочил и поспешил к двери.

- Спасибо, Мэри. Я приду завтра навестить вас.

- Будь осторожен! – предупредила старушка, ее голос звучал удрученно.

- Буду! - Соломон повернулся и взглянул на нее. – Прочтите за меня молитву.

- Я делаю это каждый день.


 Глава 14


- Бабушка! - Хаос крепко обвила женщину руками, после того как пробралась в ее комнату, прокравшись через весь главный дом.

Старуха испуганно ахнула при виде девушки, словно та была привидением.

- Дитя, - прошептала она, поспешив к двери, чтобы закрыть ее за Хаос, - что ты здесь делаешь?

Хаос покачала головой, и ее глаза наполнились слезами.

- Я... не была подготовлена должным образом, бабушка. Я думаю… ты тоже понимала это, но не смогла ничего сделать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Осквернение

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Должница
Должница

Я должница. Он хранит мою тайну, но требует за нее очень высокую плату. У меня нет собственных желаний и планов. Он все решает за меня. Мой долг очень большой, иногда мне кажется, что проще сгнить в тюрьме, чем выполнять его команды и участвовать в грязных играх Белова.— Ты могла быть уже свободна, но ты предпочла попасть ко мне в рабство надолго. У меня для тебя новая пьеса. Почти главная роль. Отыграешь великолепно, не сфальшивишь – твои долги спишутся. Снова меня предашь – пойдешь по этапу. Я лично позабочусь о том, чтобы тебе дали самый большой срок. Не нужно меня больше разочаровывать, — с угрозой в голосе произносит он. — Себя не жалко, мать пожалей, второго инфаркта она не перенесёт. — Что я должна делать?— Стать моей женой.От автора: История Елены и Родиона из романа «Слепая Ревность». Серия «Вопреки» (Про разных героев. Романы можно читать отдельно!)1. «Слепая Ревность» (Герман и Варвара)2. «Должница» (Родион и Елена)

Евдокия Гуляева , Наталья Евгеньевна Шагаева , Надежда Юрьевна Волгина , Надежда Волгина , Наталья Шагаева

Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература