Читаем Орестея. Агамемнон полностью

ЭПИСОДИЙ ЧЕТВЕРТЫЙ

Из дворца спешно выходит Клитемнестра

Клитемнестра

Войди и ты, — к тебе, Кассандра, речь моя! —В сей дом и круг, с которым Зевс тебе судилНезлобное священных струй общенье. СтаньВ толпе рабынь, у пламени подателя…Сойди же с колесницы, гордый дух смирив.1040 И сын Алкмены, помнят были, продан был,Склонял под иго выю, рабий хлеб вкушалКому ж удел в неволе жить, добро томуВ издревле изобильном доме рабствовать.Вчера разбогатевшим — внове власть; ониК рабам жестоки, требуют чрезмерного.У нас не так; по совести господствуем.

Предводитель хора

Тебе царица ясную держала речь.Ты в сети плена роком пленена. Иди ж,Покорствуй, коль не хочешь быть ослушницей.

Клитемнестра

1050 Лишь варварский, быть может — словно ласточке,Ей щебет вразумителен? Коль наш языкЕй внятен, чужеземку победят слова.

Предводитель хора

Сойди же наземь, следуй за владычицей.Тебе же, видишь, хочет госпожа добра.

Клитемнестра

Досуга нет мне медлить здесь. Уж агнцы ждутЗаклания у жертвенника среднегоПалат царевых. Праздника дождались мы,Какого накануне и не чаяли!..Коль ты послушной хочешь быть, — спеши, раба!1060 Когда ж не разумеешь звука слов моих, —Руки, дикарка, мановеньем дай ответ!

Предводитель хора

Толмач тут, вижу, надобен: темна ей речь.Сама же — словно пойманный в тенета зверь.

Клитемнестра

Она — иль в исступленьи, иль мятежится.А диво ли? Как дикий зверь в тенетах, весьЕе народ: не ведал он досель узды.Пусть в ярой пене выкинет бессильный гнев,Иду. Мне униженье — тратить с ней слова.Уходит.

Предводитель хора

Не гнев, а жалость к пленнице в душе моей!1070 Cойди с повозки, бедная, и новый свойУчись нести безгневно роковой ярем!
Перейти на страницу:

Все книги серии Орестея

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги