Читаем Опьяненный страстью полностью

Они осмотрели две гостиные, обе огромные, хотя одна оказалась чуть больше другой, музыкальную комнату со всевозможными инструментами, на большинстве из которых Доротея не умела и даже не надеялась хоть когда-нибудь научиться играть, громадный бальный зал, библиотеку, рабочий кабинет, комнату для отдыха, утреннюю гостиную, малую столовую для завтраков и гостиную, предназначенную исключительно для хозяйки.

Доротее с трудом удавалось усвоить расположение комнат, но она ухитрялась вставлять дельные замечания по ходу объяснений экономки. Однако, когда они добрались до портретной галереи, Доротея примолкла. Когда она медленно ступала за миссис Симпсон, казалось, многие поколения аристократических предков маркизов Атвудов надменно взирали на нее с высоты своего положения. «С неодобрением», – уныло подумала Доротея, рассматривая портреты. Разве она сможет когда-нибудь сравниться с этими высокомерными аристократами? О чем она только думала, когда согласилась стать маркизой Атвуд?

Доротея остановилась и внимательно вгляделась в суровые черты вельможи Тюдоровской эпохи – первого герцога Гейнсборо. Генрих VIII обычно отрубал своим женам головы, если они его разочаровывали. Неужели это было наилучшим решением проблемы – быстрый конец вместо постоянных ссор и пререканий?

Она печально вздохнула. Может быть, предпочесть смерть замужеству?.. О господи, подавленное настроение завело ее слишком далеко. Мысленно приказав себе немедленно прекратить эти глупости, Доротея прищурила глаза, сердито глядя на портрет. Она находчивая, изобретательная женщина. Решительная и стойкая. Ее супружеская жизнь началась неудачно, но все обязательно наладится. Иначе и быть не может. И у нее непременно будет спокойное существование с некоторой долей счастья и радости.

Полная решимости никогда больше не падать духом, Доротея пригласила миссис Симпсон выпить с ней чаю. Они расположились в гостиной хозяйки дома и перекусили сандвичами, попивая крепкий горячий чай.

– Могу я позволить себе поинтересоваться, существует ли мистер Симпсон? – спросила Доротея, зная о том, что слово «миссис» часто употребляли при обращении к экономкам просто из вежливости.

– О да, миледи. Мы были женаты тридцать лет. Мистер Симпсон умер от лихорадки в 1807 году.

– Искренне сожалею о вашей утрате. – Доротея откашлялась. – Однако, должна признаться, мне хотелось бы, чтобы вы поделились со мной своим опытом, как управляться с мужем.

По удивленному выражению лица экономки Доротея поняла, что совершила большую ошибку. Ужасную. Аристократы не делятся своими личными проблемами с прислугой. Она попыталась улыбкой показать, что отвечать вовсе не обязательно, но, к ее удивлению, миссис Симпсон заговорила.

– Тут вам не найти простого ответа, ведь дело касается мужчин. Не важно, мужей или иных. – Миссис Симпсон ласково улыбнулась. – Но могу рассказать вам немного о маркизе Атвуде. Я была здесь, когда он рос. Вы не нашли бы более вдумчивого, тактичного и заботливого мальчика, как бы ни старались. Он всегда по-доброму относился ко всем, даже к слугам. А ведь не многие аристократы – независимо от возраста – проявляют внимание к тем, кого считают ниже себя.

Доротея поняла, что последнее замечание непосредственно относилось к герцогу, самодовольному, надменному человеку. К счастью, сын его не перенял той же заносчивой высокомерной манеры держаться. На сердце потеплело, когда она представила Картера маленьким мальчиком. Озорным и улыбчивым, всегда готовым к рискованным приключениям.

– Маркиз был единственным ребенком?

– Да, к большому его сожалению. Он всегда выражал желание иметь брата, но этому не суждено было случиться. – Миссис Симпсон откусила небольшой кусочек сандвича. – Он обычно говорил, что хотел бы брата, а не сестру. Я думаю, это из-за девочек Олдертон, глупые выходки которых ему приходилось терпеть. Они были страшно избалованы и всегда требовали невозможного. Пожалуй, более дерзких и самоуверенных девчушек трудно себе представить. Но они выросли и превратились в двух веселых, прогрессивно мыслящих леди, – добавила она доверительным тоном, понизив голос.

– Олдертон?

– Они наши ближайшие соседи. Олдертоны и Атвуды долгие годы были близкими друзьями. Одно время даже поговаривали, что милорд Картер женится на младшей дочери Олдертонов. Но потом семьи поссорились и перестали общаться. Теперь они редко встречаются. Только на таких мероприятиях, на которых собирается все местное общество.

– Хм. Интересно, что могло вызвать такой разлад?

Миссис Симпсон пожала плечами и заерзала в кресле.

– Слухи ходили разные, но истинную причину так никто и не узнал. Одни говорят, это из-за спора о границах владений, другие утверждают, что лорд Олдертон отказался платить карточный долг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аллингемы (The Ellinghams - ru)

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рэйчел Кейн , Рейчел Кейн

Детективы / Любовные романы / Зарубежные детективы