Читаем Опьяненный страстью полностью

– Это не мне решать, милорд, – ответила Дороти, сохраняя выдержку. – Только вы можете определить, кто достоин стать вашей женой.

Лорд Розен улыбнулся, видимо довольный ее ответом. Но багрово-красный цвет его лица доказывал, что он еще не полностью овладел собой.

– Возможно, именно это я и пытаюсь сейчас сделать – определить, достойны ли вы.

От неожиданности Доротея нервно хихикнула. Ей следовало подготовиться к подобной абсурдной ситуации. Или, еще лучше, проявить больше сообразительности и вообще избежать такого общения. Помоги ей Бог, если каким-то чудом лорд Розен сделал ей предложение. Он в полной мере обладал тем беспримерным самодовольством, что отличает мужчин – любителей покрасоваться перед женщинами. Ему совсем не понравится, если его отвергнут.

Кое-как Доротее удалось вымучить на лице улыбку:

– Мне кажется, здесь не слишком подходящее место и время для принятия столь ответственного решения относительно вашего будущего.

– Оно могло бы с тем же успехом стать и вашим будущим тоже, – настаивал он.

«Прошу вас, окажите мне любезность…» Он не произнес этих слов, но его намерение было очевидным, судя по похотливым самодовольным взглядам. Лорд Розен многозначительно взглянул на ее руку, эту физическую преграду, которую она воздвигла между ними. Самоуверенное выражение его лица говорило, что он ждет, что она ее опустит.

Доротея сильнее напрягла руку.

– Не думаю, милорд, – холодно заявила она.

Выражение недоверия, мелькнувшее на его лице, выглядело комично и мгновенно исчезло. Лорд Розен уставился на нее с явным раздражением. Доротею вновь охватил страх. «Если я сумею выпутаться из этой ситуации без потерь, клянусь, что в дальнейшем буду более осмотрительной», – мысленно обещала она себе.

Доротея присела в книксене и пошла прочь, изо всех сил стараясь не слишком торопиться, несмотря на пронизывающий взгляд лорда Розена, буравивший ей спину.

– Мисс Аллингем! – окликнул он.

Ее беспокойство возросло. Она ускорила шаг, отчетливо слыша, как бешено колотится ее сердце. Было недостойно и даже унизительно позорно удирать, как перепуганный ребенок. Однако Доротея решила, что лучше оказаться трусихой, чем дурой.

Позади послышался шум. Неужели его шаги? Боже милостивый! Не задумываясь больше о том, как это будет выглядеть, Доротея подобрала повыше юбки и бросилась бежать. Гравий громко хрустел под ее ногами, камешки больно врезались в ступни через тонкие кожаные подметки элегантных бальных туфель.

Не обращая внимания на боль, Доротея только ускоряла бег. Поворачивая за угол, она плечом задела пышную живую изгородь, но скорости не сбавила. Девушка так сосредоточилась на звуках, доносившихся сзади, что почти не замечала того, что перед ней.

И вдруг Доротея словно наткнулась на стену. Стену с сильными крепкими руками. Она пронзительно вскрикнула, когда эти руки обхватили ее, лишив свободы. Пытаясь вырваться, она попятилась на нетвердых ногах и приготовилась к схватке.

Подняв голову, Доротея встретилась взглядом… Лорд Атвуд! Чувствуя, что не удержится на ногах, она ухватилась за его руку, пытаясь восстановить равновесие – как физическое, так и моральное.

– Бог мой! Что случилось?

Не в силах произнести ни слова, Доротея смотрела на него. Лунный свет придавал его лицу почти ангельское сияние. Сегодня физическая красота не производила на нее особого впечатления, но ей потребовалось несколько лет, чтобы понять, что внешность не связана напрямую с характером человека. Лорд Розен служил тому ярким примером. За его привлекательным лицом и статной фигурой скрывалась весьма темная личность.

Однако что-то во внешности маркиза – или, может быть, в его манере держаться – необычайно привлекало ее. Некая притягательная мужественность возбуждала в ней интерес, даже когда она этого не хотела.

– У вас неприятности, мисс Аллингем? – ласково спросил маркиз. – Могу я чем-то помочь?

– Нет! – Доротея яростно помотала головой. – Я в полном порядке.

Насмешливо приподнятая бровь Атвуда сказала ей, что он скептически отнесся к ее словам, но, к счастью, не стал настаивать. Воцарилось напряженное молчание. Слышалось только ее тяжелое учащенное дыхание. В смущении Доротея попыталась приглушить звук, но сделала только хуже.

– Я не знал, что мистер Пимгроув присутствует на сегодняшнем приеме, – заметил лорд Атвуд.

– Он здесь? – Доротея поспешно оглядела сад.

– Разве не он был с вами в нижнем саду?

– Нет, это был лорд Розен, – не подумав, ответила Доротея, все еще ужасно напуганная, и тут же едва не застонала, спохватившись.

– Лорд Розен? – На залитом лунным светом лице маркиза отразилось нескрываемое удивление. – Мне казалось, у вас договоренность с мистером Пимгроувом.

– Договоренность о чем?

– О браке.

О господи! Смущение и стыд боролись в душе Доротеи. Откуда маркиз узнал о предложении Артура Пимгроува? И почему он думает, что она приняла это предложение?

– Мы с мистером Пимгроувом только друзья. У нас нет намерения пожениться.

Доротея едва не рассмеялась при виде изумленного лица Атвуда. И наверняка рассмеялась бы, если бы сама не была так потрясена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аллингемы (The Ellinghams - ru)

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рэйчел Кейн , Рейчел Кейн

Детективы / Любовные романы / Зарубежные детективы