Читаем Он, она, они полностью

Гостиная в просторной квартире. Много книг. Направо – двери в спальню и детскую. Налево – арка, ведущая в кухню-столовую. Прямо – застекленный выход в лоджию. Видна старинная липа, опустившая желтые ветви на ограду. Осень. На каминной полке стоят по ранжиру три сосуда на коротких ножках, позеленевшие от времени, а также фигурка пузатого Будды. В углу – красивая ширма, расписанная красочными драконами. В гостиной никого, кроме Китайца, осторожно стирающего пыль с сосудов. Одет он в длинный средневековый белый халат с широкими рукавами. Волосы собраны на затылке в пучок и скреплены старинной заколкой. (Автор лишь обозначает участие Китайца в сюжете. Остальное зависит от воображения постановщика и актеров.)

С лоджии доносится разговор.


Голос Непочатого. Вера Николаевна, выходите за меня замуж!

Голос Гаврюшиной. У вас уже есть жена, Эдуард Никитич! Молодая.


С лоджии входят Гаврюшина и Непочатый. Они не видят Китайца. Но тот из конфуцианской вежливости кланяется и скрывается за ширмой.


Непочатый. Ну, и что? Когда не можешь найти настоящую женщину, приходится жениться на молодых. Разведусь. Не впервой!

Гаврюшина. Ого! Даже так? Но ведь и я… как это там у Гоголя… в некотором роде замужем.

Непочатый. Бросайте вы к чертовой матери своего Гаврюшина! Зачем вам, такой наркотической женщине, пьющий бездельник?

Гаврюшина. Он не бездельник, он переводит великих китайских поэтов. Ли Бо, Ду Фу…

Непочатый. Фу! Какая же это работа?

Гаврюшина. Надомная. И потом – мы венчанные.

Непочатый. Давно?

Гаврюшина. Еще при советской власти.

Непочатый. Ого! А разве тогда на его должности можно было?

Гаврюшина. Мы потихоньку, в сельской церкви…

Непочатый. Развенчают. У меня в Патриархии связи.

Гаврюшина. Если бы вы сказали, что у вас и на небесах связи, я бы не удивилась. Нет, от Леонида Ивановича я не уйду…

Непочатый. Тогда будьте мне любовницей! Многого не обещаю, но скучно не будет!

Гаврюшина. Не могу. Леонид Иванович обидится.

Непочатый. Не обидится. Куплю ему домик с видом на горы и воды. Какая разница, где водку хлебать и Ду Фу переводить. А мы с вами…

Гаврюшина. Интересно, сколько же вы мне в месяц положите?

Непочатый. Вера, что за вопрос! Содержание должно соответствовать форме! Выдам золотую карточку: трать до изнеможения. Но сначала махнем в Ниццу, у меня там квартира на Английской набережной, с балкона можно в море плевать!

Гаврюшина. Эдуард Никитич, а почему вы такой богатый?

Непочатый. Сам удивляюсь!

Гаврюшина. Скажите, только честно, смогли бы вы за деньги убить человека?

Непочатый. За деньги? Человека? Нет! Если только из ревности…

(Пытается обнять ее и поцеловать.)


Гаврюшина (резко отстраняется). Предложение заманчивое, но есть одна проблемка.

Непочатый. Проблемка? Устраним!

Гаврюшина. Боюсь, не получится. Любовник – он ведь от какого слова?

Непочатый. От какого? Ну, ясно, от какого! (Снова хочет ее обнять.)

Гаврюшина. От слова «любить». А вы мне даже не нравитесь.

Непочатый. Странно! А тогда в Завидово, ночью, мне показалось… Помните?

Гаврюшина. Не помню. Вам показалось.

Непочатый. Зря! Я добрый и горячий.

Гаврюшина. Когда денег много, добрым быть легко. А с тех пор, как придумали виагру, все мужчины горячие… до смерти.

Непочатый. Унижаете? Все равно никуда вы от меня не денетесь!

Гаврюшина. Эх, Эдуард Никитич, когда десять лет назад вы приехали из Старосибирска, на вас приятно было смотреть: робкий, милый, неуклюжий… А теперь! Куда что подевалось? Вы в который раз мне все это предлагаете?

Непочатый. Уж и не помню.

Гаврюшина. Тогда запоминайте: еще раз заикнетесь – получите по лицу, и ноги вашей тут не будет. Я не шучу! Кстати, если леди дает джентльмену пощечину, что он должен ответить?

Непочатый. «Спасибо, не ожидал!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь в эпоху перемен

Любовь в эпоху перемен
Любовь в эпоху перемен

Новый роман Юрия Полякова «Любовь в эпоху перемен» оправдывает свое название. Это тонкое повествование о сложных отношениях главного героя Гены Скорятина, редактора еженедельника «Мир и мы», с тремя главными женщинами его жизни. И в то же время это первая в отечественной литературе попытка разобраться в эпохе Перестройки, жестко рассеять мифы, понять ее тайные пружины, светлые и темные стороны. Впрочем, и о современной России автор пишет в суровых традициях критического реализма. Как всегда читателя ждут острый сюжет, яркие характеры, язвительная сатира, острые словечки, неожиданные сравнения, смелые эротические метафоры… Одним словом, все то, за что настоящие ценители словесности так любят прозу Юрия Полякова.

Юрий Михайлович Поляков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
По ту сторону вдохновения
По ту сторону вдохновения

Новая книга известного писателя Юрия Полякова «По ту сторону вдохновения» – издание уникальное. Автор не только впускает читателя в свою творческую лабораторию, но и открывает такие секреты, какими обычно художники слова с посторонними не делятся. Перед нами не просто увлекательные истории и картины литературных нравов, но и своеобразный дневник творческого самонаблюдения, который знаменитый прозаик и драматург ведет всю жизнь. Мы получаем редкую возможность проследить, как из жизненных утрат и обретений, любовного опыта, политической и литературной борьбы выкристаллизовывались произведения, ставшие бестселлерами, любимым чтением миллионов людей. Эта книга, как и все, что вышло из-под пера «гротескного реалиста» Полякова, написана ярко, афористично, весело, хотя и не без печали о несовершенстве нашего мира.

Юрий Михайлович Поляков

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги