Читаем Огни Небес полностью

Илэйн угрюмо посмотрела на Найнив, но все же опустила обутые в мягкие туфли ноги на пол. И вскинула подбородок в свойственной ей манере, чего Найнив просто терпеть не могла.

— Думаю, сегодня с утра я вполне могу в город прогуляться, — холодно промолвила Илэйн, не переставая заплетать косу. — А то сидишь в фургоне, точно… в клетке.

Прополоскав рот, Найнив сплюнула в умывальник. Подчеркнуто громко. Несомненно, фургон с каждым днем казался все теснее. Может, им и в самом деле нужно по мере возможности держаться подальше от посторонних глаз — эта идея принадлежала Найнив, о чем она уже начала сожалеть, — но ситуация и вправду становилась нелепой. Три дня чуть ли не под замком вдвоем с Илэйн, не считая времени, когда они выступали, — и уже кажется, что прошло три недели. Если не три месяца. Найнив никогда прежде не отдавала себе отчета, насколько ядовит язычок у Илэйн. Нет, корабль должен прийти. Должен. Хоть какой-нибудь. Найнив готова была отдать все деньги, лежавшие в кирпичной печке, до последней монеты, все драгоценности — что угодно, лишь бы сегодня пришел корабль.

— А что, это не привлечет внимания? Хотя, может, тебе и впрямь лучше немного поразмяться. Наверно, потому, что эти штаны так туго обтягивают твои бедра?

Голубые глаза нехорошо вспыхнули, но подбородок Илэйн остался гордо вскинутым, а голос холодным:

— Прошлой ночью мне снилась Эгвейн. Она говорила о Ранде и о Кайриэне; я очень волнуюсь из-за происшедшего там, даже если тебя это не волнует. И кроме всего прочего она сказала, что ты превращаешься в брюзгливую старую каргу. Впрочем, я бы так не выразилась. Я бы сказала, в сварливую торговку рыбой.

— Ну-ка, послушай меня, ты, несносная девчонка! Если ты не… — Сверкая глазами, Найнив захлопнула рот и глубоко вдохнула. Усилием воли она заставила себя говорить спокойнее. — Тебе Эгвейн снилась? — Илэйн коротко кивнула. — И она говорила о Ранде и Кайриэне? — Илэйн подчеркнуто раздраженно закатила глаза, продолжая заплетать косу. Найнив заставила себя разжать кулак, она уже успела сжать в горсть медно-рыжие волосы, заставила себя выкинуть из головы мысли о том, чтобы преподать Дочери-Наследнице проклятого Андора несколько уроков обыкновенной, повседневной вежливости. Если вскоре не отыщется судно… — Если ты еще способна думать о чем-то кроме того, как ноги напоказ выставить, в чем ты и так уже преуспела, возможно, тебя заинтересует кое-что. В моих снах тоже была Эгвейн. Она сказала, Ранд вчера одержал огромную победу у Кайриэна.

— Может, я и показываю ноги, — огрызнулась Илэйн, на щеках ее заалели пятна, — зато я не выставляю всем на обозрение… Она и тебе снилась?

Сравнение снов не заняло много времени, хотя Илэйн беспрестанно подпускала язвительные замечания. У Найнив имелась веская причина наорать на Эгвейн, а Илэйн, по-видимому, грезила о том, как бы пройтись перед Рандом в своем костюмчике с блестками — это самое меньшее. Причем сказать о том требовала простая честность. Но все равно очень скоро выяснилось, что Эгвейн говорила обеим одно и то же — места для сомнений не оставалось.

— Она продолжала твердить, что и в самом деле находится там, — пробормотала Найнив, — но, по-моему, все было просто частью сна. — Эгвейн очень часто говорила, что такое возможно, разговаривать с кем-то в своих снах, но она ни разу не упоминала, что сама способна на это. — А почему я должна была ей поверить? Я о том, что она наконец-то, по ее словам, узнала какое-то копье, которое он теперь удумал носить. По ее словам, оно шончанской работы. Это же совершенная чушь!

— Ну естественно. — Илэйн дугой выгнула бровь — что за раздражающая привычка! — Такая же чушь, как обнаружить Керандин с ее с'редит. Найнив, должны быть и другие беженцы-шончане, а из брошенного ими тут копья — это самое меньшее.

Ну почему эта девчонка не может ничего сказать, не подпустив в свои слова колючку?

— То-то я вижу, как ты сама этому поверила.

Илэйн перебросила через плечо заплетенную косу и вновь вскинула голову — довольно надменно.

— Надеюсь, с Рандом все в порядке.

Найнив хмыкнула; Эгвейн говорила, ему нужно несколько дней отдохнуть, прежде чем он на ноги встать сумеет, однако он был Исцелен. Илэйн же продолжала:

— Никто же ему не говорил, что он не должен из кожи вон лезть! Так перенапрягаться! Разве ему неведомо, что Сила убьет его, коли он зачерпнет слишком много или станет творить плетения усталым? То, что справедливо для нас, относится и к нему.

Итак, она намерена сменить тему?

— Может, и не знает, — вкрадчиво проговорила Найнив, — ведь для мужчин нет Белой Башни. — Это заставит Илэйн задуматься кое о чем другом. — По-твоему, это и в самом деле был Саммаэль?

Илэйн искоса зыркнула на Найнив, на языке у нее наверняка вертелся какой-то острый ответ; потом девушка недовольно вздохнула:

— К нам это вряд ли имеет какое-то отношение. Лучше бы обдумать, не воспользоваться ли опять кольцом. И не только для того, чтобы с Эгвейн повстречаться. Столько еще надо узнать! Чем больше я узнаю, тем больше понимаю, сколь многого не знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги