Читаем Огненный сезон полностью

Стефани - и Джессику, которая спала в ее комнате - разбудил незадолго до рассвета отец Стефани. Ричард Харрингтон выглядел мрачным.

"Стеф, вставай и двигайся. Поиски отменены, но ты по-прежнему нужна - на самом деле, больше, чем когда-либо."

"Что? Отменены?"

"Вы получите более подробную информацию, чем у меня есть, от СЛС," - сказал он, быстро обняв ее, а поспешив к двери. "Прошлой ночью удар молнии в предгорьях к северу отсюда вызвал то, что быстро превратилось в бушующий пожар. Я разбужу Карла. Твоя мама приготовила еду перед тем, как уйти, чтобы спасти несколько экспериментальных растений, которым может угрожать опасность, если огонь переместится на запад. Я еду в свою городскую клинику. Ко мне привозят раненых, потому что Твин Форкс, вероятно, останется безопасным местом."

"Хорошо, папа. Спасибо!"

Стефани выкатилась из кровати и натягивала свою одежду. Джессика делала тоже самое. Быстрее, чем Стефани могла предположить, они были одеты и спускались по лестнице.

Через мгновение к ним присоединился Карл.

"Возьмите это," - сказал он, указывая на упаковку протеиновых батончиков и фруктов, которые выложила Марджори Харрингтон. "Я возьму машину. Будет достаточно времени, чтобы поесть, пока мы едем."

Стефани, Карл и Джессика прибыли в региональную штаб-квартиру СЛС в Твин-Форкс и поспешили внутрь. Хотя огонь находился на расстоянии сотен километров, дым над головой был достаточно густым, чтобы свет восходящего солнца превратился в искусственные сумерки. В воздухе стоял слабый, не совсем неприятный запах горящего дерева.

Внутри станции они увидели, что самый большой конференц-зал был преобразован в командный пункт для работающих на пожаре. Там они нашли Фрэнка Летбриджа, ответственного за срочные операции.

Хотя он немного почистился, очевидно он уже был в огне. Сажа была у него под ногтями и впиталась в складки его лица. От него сильно пахло дымом. Когда они вошли, он как раз заканчивал разговор с женщиной в форме помощника рейнджера СЛС - кажется, ее звали Джеральдин. Стефани встречалась с ней несколько раз, но плохо ее знала.

"Идите и отсортируйте последнюю группу добровольцев," - говорил Летбридж. "Помните, что даже те, кто не могут сами идти в огонь, могут помочь. Нам понадобятся пилоты, чтобы доставлять людей туда и обратно из различных пожарных зон. Нам понадобятся люди для работы на станциях оказания помощи в зонах безопасности. Да! И кому-то нужно отвезти фургон на склад и привезти еще комплекты для оказания первой помощи - с костюмом, укрытием и топором. Попросите их также принести несколько мешков с водой и пожарные факелы, но пусть те, кто их получит, будут осторожны - особенно с факелами. О! Если вы найдете кого-нибудь, у кого есть опыт пилотирования более тяжелых транспортных средств, отправьте его к Смитти. Он координирует поставки воды."

Джеральдин поспешно вышла, быстро кивнув проходя мимо троих молодых людей, .

Как это часто бывает во время кризиса, на мгновение комната опустела.

Фрэнк Летбридж устало кивнул им. "Спасибо, что пришли так быстро. У меня есть для вас работа."

Он указал на голокарту. "Вот голова огня. Он движется на северо-запад, набирая скорость по мере усиления ветра. Как видите, хотя молния ударила по району Лесной Службы, если он продолжится в этом направлении, он будет угрожать Хейестауну и поселению художников, а также нескольким более мелким хозяйствам. Мы надеемся использовать ответвления Плачущей реки в качестве исходной точки, от которой будем строить противопожарную линию.

"Я хочу, чтобы вы пошли на юг. У нас было сообщение, что там произошел второй удар молнии. Уровень тепла и дыма от основного пожара достаточно интенсивен, чтобы мы не могли определить, как распространяется этот вторичный огонь. Однако у нас есть сообщения о том, что ветер переходит от первоначального северо-западного направления, поворачивая на юг."

Стефани нахмурилась. "Вы не вызывали нас на рассвете, чтобы увести нас от того места, где мы были нужны, не так ли? Если это так, мне нужно разрешение вернуться к поискам пропавшей ксеноантропологической команды."

Она знала, что была грубой, но еда, которую приготовила ее мама, казалось, заполнила ее живот, не придав ей сил. Беспокойство захлестнуло ее, как волны скалу, превратив ее обычное самообладание в песок.

Летбридж покачал головой. "Стефани, это не выдумка. Вы с Карлом показали себя методичными и инициативными, когда это необходимо. Прямо сейчас у нас достаточно сильные тылы. Нам нужны люди, которые могут взглянуть на состояние леса и решить, насколько серьезна ситуация. Обычно я бы послал пару рейнджеров, но прямо сейчас, когда основной огонь вторгается во многие человеческие поселения, у нас появляется много добровольцев, и нам нужно, чтобы рейнджеры инструктировали и координировали их."

Карл вмешался. "А это та работа, которую мы не можем делать. Никто не воспримет нас всерьез. Верно, Фрэнк? То есть, рейнджер Летбридж..."

Перейти на страницу:

Все книги серии Звёздное Королевство

Новый клан
Новый клан

Вот недавно принятый древесный кот-ремесленник, который не должен превратиться в угрозу для тщательно охраняемого секрета того, насколько на самом деле умны эти обитатели Сфинкса. Вот неугомонный журналист, чья кампания по защите древесных котов от эксплуатации в качестве самых новых, самых крутых домашних питомцев на всех планетах может угрожать тем самым созданиям, которых он стремится защитить. И есть таинственная череда странных происшествий, которые преследуют молодых обитателей Сфинкса, включая некоторых из самых близких Стефани. В попытке получить достаточно доказательств, чтобы заставить действовать недостаточно укомплектованные власти ее недавно заселенной планеты, Стефани вынуждена предпринять действия, которые она никогда не представляла - в том числе отправиться под прикрытием в дебри ночных клубов, царство, куда не может последовать ее верный страж, древесный кот Львиное Сердце. . .

Дэвид Вебер , Джейн Линдскольд , Дэвид Марк Вебер

Фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги

На границе империй #04
На границе империй #04

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: "Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи." Что означает "стойкий, нордический"? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда, где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы