Читаем Офсайд полностью

– Я хотела поговорить о том, что тебе предстоит заменить Лиама. Знаю, все случилось неожиданно.

– Я очень взволнована, – сказала я, опускаясь в обитое красной тканью кресло, что стояло напротив. – Мне всегда хотелось заниматься спортивными обзорами.

– Уверена, что справишься, учитывая все те обязанности, что у тебя уже есть? – приподняла начинающие седеть брови Профессор Джонсон. – Я знаю, что ты и так сильно занята, не хочу нагружать тебя еще больше.

– Нет, ничего страшного.

Просто мне предстояло чем‐то пожертвовать. Например, сном. Или, возможно, рассудком. Ну знаете, эти маленькие вещицы, которые можно отдать в качестве уступки.

– Хорошо, – кивнула она и подтолкнула ко мне листок бумаги. Это был список того, что Лиам должен был выполнить до Рождества. – Я не знала, передал ли он тебе отчет о проделанной работе. Как видишь, он начал репортаж о том, как ассистент капитана «Бульдогов» берет на себя руководство командой, пока их капитан травмирован.

Я внимательнее просмотрела список, и у меня скрутило желудок. К моему большому разочарованию второй пункт и правда гласил: «Репортаж с ассистентом капитана “Бульдогов”».

То есть с Полом.

Считались ли рвотные позывы признаком непрофессионализма?

– Лиам уже взял у него интервью? – спросила я. – Может, у него есть записи, которые я могла бы просмотреть или расшифровать?

– Нет, – ответила профессор, сложив руки на столе. – Он еще к этому не приступал.

Возможно, под «начал репортаж» она подразумевала, что Лиам подумывал об этом.

В моем нутре поселился и начал расползаться страх. Интервью с Полом точно не входило в список моих желаний, даже если оно пополнило бы мое писательское портфолио.

– Раз уж ты так близка с командой, – добавила профессор Джонсон. – Я решила, что для тебя интервью не станет проблемой, и ты с легкостью напишешь статью.

Я кивнула, хотя на самом деле хотела кричать.

– Верно. Никаких проблем.

– Я могу отправить тебе на почту требования к тематической статье, поскольку ты пишешь ее впервые.

– Спасибо, – отозвалась я. – Было бы замечательно.

К тому моменту, когда я покинула ее офис, мне уже нужно было уходить, чтобы встретиться с Чейзом у транспортной развязки. Я вышла из центра коммуникаций и отправила Амелии сообщение, в котором просила дать мне номер Пола. После весьма холодного ответа – она предположила, что я хочу его увести или что‐то в этом роде, – Амелия все же дала мне контакт.

Я тут же написала Полу и договорилась встретиться с ним в понедельник, в кафе кампуса. Лучше уж сделать это побыстрее, чем жить с дамокловым мечом над головой.

* * *

Каллингвуд одержал впечатляющую волейбольную победу, а мы с Чейзом, явно превысившие свой лимит по поеданию нездоровой пищи, вернулись в город.

Он припарковался перед «Магазином Сочных Товаров» и отключил зажигание. Неоновая розовая вывеска осуждающе светила на нас. Зайти внутрь было равносильно тому, чтобы объявить на весь мир: «Я занимаюсь сексом». Не просто сексом, а странной его разновидностью. «Я мастурбирую!» Об этом мне тоже не хотелось заявлять во всеуслышание.

– Готова? – повернулся ко мне Чейз с игривым блеском в темно‐карих глазах.

Мои нервы обострились так, что захотелось спасаться бегством. Волнение было таким же, как в тот раз, когда я впервые получила рецепт на противозачаточные средства. Только в миллион раз сильнее.

– Нет, – покачала я головой и скрестила руки на груди. – Я передумала. Не могу туда войти.

Могла ли?

Чейз со спокойным выражением на лице приподнял одно плечо.

– Ладно. Не буду тебя заставлять. Можем уехать, если хочешь.

Меня охватило двойственное чувство. Теоретически я хотела бы уехать. Но в реальности – совсем наоборот, и Чейз это знал. Он читал меня как открытую книгу. Но поскольку этот парень все время говорил то, что думал, полагаю, мы были равны.

– Не знаю, – прикусила я нижнюю губу.

– Я буду рядом, – он погладил меня по бедру и так и не убрал свою теплую руку. – Войдем и выйдем. Все просто.

– Но перед тем как выйти, нам нужно будет заплатить, – посмотрела я на него, поморщившись. – То есть я, покупая… это, должна буду встретиться лицом к лицу с другим человеком.

– Думаешь, продавец секс‐шопа будет осуждать тебя за покупку маленького вибратора? – выгнул бровь Чейз. – Поверь мне, Джеймс. Эти люди чего только не видели.

Я посмотрела через лобовое стекло на магазин, потом на Чейза, потом снова на магазин.

Какая‐то часть меня испытывала любопытство. Большая же часть была напугана.

Это же всего лишь магазин. Здание из кирпичей и стекла, достаточно безобидное на вид. Но то, что было внутри…

Чейз перегнулся через руль и прищурился.

– Смотри, – кивнул он в сторону окна, – сегодня на кассе Карл. Он – приятный парень.

– Ты знаешь продавцов по именам?

– Я же шучу, – ответил Чейз, рассмеявшись. – Насколько я, по‐твоему, извращенец?

– Без комментариев, – ткнула я его в руку.

– Если пойдешь со мной, то сможешь выбрать, – подмигнул Чейз. – Но я могу сходить и без тебя. Устроить тебе сюрприз, как предлагал раньше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

Рэдклифф , L.L. Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы