Читаем Офсайд полностью

– Ты же умеешь кататься на коньках? – Чейз снова положил свой телефон в отверстие на приборной панели. Экран больше не загорался каждые две секунды, что подтверждало поспешность моего первоначального предположения о целом списке девушек.

– Почему спрашиваешь?

– Просто любопытно. Может, я предпочитаю планировать наперед. Но если не умеешь, просто признай это, – на его губах заиграла ухмылка. Он наконец завел грузовик и включил поворотник, показывая, что собирается выезжать с парковки. Но нам пришлось подождать, пока рассосется скопище людей, преграждающих путь.

– С кем ты, по‐твоему, связался? – спросила я. – Я катаюсь с трех лет.

– Фигурное катание?

Наконец, дорога освободилась, и он направил грузовик к въезду на автостраду.

– Хах, нет. Хоккей.

Чейз искоса взглянул на меня, поджав губы.

– Ты играла в хоккей? Это же здорово.

– До средней школы. Я была не очень хороша. То есть каталась я нормально. Даже отлично. Мне не поддавались другие вещи – например, обращение с клюшкой.

– Я могу научить тебя, как обращаться с клюшкой.

Я едва подавила смех.

– Картер.

– Что? – выпучил он глаза, разыгрывая из себя невинность. – Знаешь что, Джеймс. Это у тебя в голове рождаются грязные мыслишки.

Может, так оно и было.

* * *

Двадцать минут спустя мы шли по тротуару к дому Чейза. По забитой машинами улице разносились громкие басы.

Чейз заглянул в окно, из которого открывался вид на заполненную людьми гостиную.

– Ого. С тех пор, как я уехал, народу заметно прибавилось.

– Ах, – отозвалась я, потому что нервничала и не могла сформулировать более членораздельный ответ. Что я вообще делала на вечеринке Бойда? Я не знала никого, кроме Чейза и, в каком‐то смысле, Далласа и Шив. К тому же, Чейз не собирался нянчиться со мной весь вечер.

Он открыл стеклянную дверь и придержал ее для меня.

– Готова побрататься с врагом?

– Не знаю, – ответила я, бросив на Чейза напряженный взгляд. – А этот враг милый?

Возможно, они были доброжелательнее моих предполагаемых союзников. В последнее время для этого многого не требовалось.

– Нет, мы ужасные люди, – ответил он, подталкивая меня в сторону кухни. – Давай найдем что‐нибудь выпить.

Мы прошли по коридору мимо гостиной, полной незнакомых мне людей. Паника продолжала нарастать.

– А Шив здесь? – спросила я, осматриваясь вокруг. – Мне бы не помешала девушка, чтобы пережить этот вечер.

– Она точно здесь, – заверил Чейз. – Не знаю точно, где, но мы можем поискать.

Стоило нам оказаться на кухне, как через заднюю дверь вошел Даллас.

– Картер, – сказал он, изобразив, будто стреляет в Чейза из пальцев. – Тебя‐то я и искал. У нас закончилось пиво.

– Какого лешего? – взмахнул рукой Чейз. – И двух часов не прошло, Уорд.

– Мы протянули меньше, чем я предполагал, – пожал плечами и прислонился к столешнице Даллас. Он определенно был навеселе. Что объясняло невыгодное предложение, которое он сделал Чейзу.

– Ты целый час закидывал меня сообщениями, а об этом сказать не удосужился? – вздохнул Картер.

– Тогда у нас еще оставались запасы в холодильнике, что стоит в гараже. Теперь и их нет, а ты единственный, кто достаточно трезв, чтобы сесть за руль, – Даллас снова выстрелил в него из пальцев. Да уж, он определенно был пьян. – Спасибо, мужик.

– Вы, придурки, ничего не можете спланировать, – с виноватым видом Чейз опустил взгляд на меня. – Прости. Хочешь поехать со мной?

Тут через дверь, ведущую во внутренний дворик, вошла Шив.

– Можешь остаться со мной. Дал составит Чейзу компанию. Мы как раз собирались устроить игры на выпивание. Думаю, в холодильнике все же завалялась бутылочка пива.

– Я останусь, – ответила я. – Но с выпивкой мне лучше быть поаккуратнее. Не думаю, что Чейз хочет повторения того, что случилось в вечер нашего знакомства, – я украдкой взглянула на него и ухмыльнулась.

Он рассмеялся и приобнял меня за плечи.

– Ну, по крайней мере, это привело нас туда, где мы сейчас.

* * *

Полчаса спустя мы завершили первый раунд, во время которого я пила воду, потому что искренне боялась, что произошедшее в «ИксЭс» повторится. Постепенно люди покидали подвал, пока не остались только я, Шивон и Аарон, второкурсник и член команды «Соколов».

– Сначала я не могла определиться с направлением, – сказала Шив. – Но когда в этом году перевелась в Бойд, то выбрала психологию.

Неожиданно сверху донесся дребезг разбитого стекла.

– Бог ты мой, – пробормотала Шив. – Клянусь, иногда это просто невыносимо…

– Нужна помощь? – спросила я, собираясь подняться на ноги.

– Все в порядке. Я скоро вернусь.

– Так ты тоже учишься на журналиста? – повернулся ко мне Аарон. – Слышал, что подготовка в Каллингвуде потрясающая.

– Так и есть, – подтвердила я. – Но выпускники Бойда помогают друг другу устроиться после выпуска.

– Ага, – отозвался он. – Мой друг получил место…

Длинная тень заслонила свет на лестничной клетке, словно наступило солнечное затмение. Мы обернулись, чтобы увидеть большого хоккеиста, занявшего весь дверной проем. Чейз не сказал ни слова, только вскинул брови. Ему и не нужно было открывать рот.

Аарон побледнел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

Рэдклифф , L.L. Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы