Читаем Офицер кайзера (СИ) полностью

Дверь запер на щеколду и зашторил окна. Надеюсь ломиться никто не будет. Ключ искать нет ни времени не желания. А так человек дернет и пойдет мимо, решив зайти потом. Теперь владелец, ну или продавец. Не знаю, но все эти дни в лавку заходил именно он. Он же ее и закрывал вечером. Это стало одним из решающих факторов. Ну и укрощения здесь не такие дорогие, значит и меры предосторожности поменьше. А в кассе то не густо. Где-то наверняка должен быть тайник. Хм. Для надежности связал французу еще и ноги. Пошарив по лавке и собрал все ценное в мешок. Сложенный мешок вещ крайне удобная, места запазухой мало занимает.

Прикинул вел мешка. Килограмм десять, неплохо. Но пока это только товар. Куда этот гад деньги спрятал. Эй мужик! Подошёл и схватив за воротник встряхнул. Не хочет в сознание возвращаться. Ну не убил же я его. На всякий случай проверил пульс. Живой. Только я то его ждать не буду. А если он до утра так пролежит.

Обошёл лавку еще раз. Все что было найдено. Может где-то и сейф есть куда на ночь он товар прячет. Нет времени искать, да и нет у меня опята вскрытия замков. Ну извиняй мужик, но мое лицо ты видел. Выглянул в окно, никого. Отволок француза в подсобку и взял в руки найденный здесь тяжёлый медный подсвечник. Как бы противно не было такое делать, но увы.

Возвращался в дурном настроении. Одно дело из пистолета и совсем другое вот так. Даже тошно как-то. Но что делать, таков мой выбор. Так еще и двое идиотов хотели меня ограбить, ну земля им пухом.

Утром прихватив с собой несколько укрощений, пошел к ростовщику в другом районе города. Полчаса пути и я на месте. Небольшая часовая лавка. Если не знать и пройдешь мимо. Краем уха в одну из прогулок по городу услышал о ней. Если верить услышанному, то купить и продать тут можно почти что угодно. Буду проверять.

- Чем могу помочь молодой человек. - Стоило мне только зайти внутрь, как дверной колокольчик сообщил о моем появлении. Тут же и появился невысокий пожилой еврей. Кто бы сомневался?

- Вы знаете английский? - Спросил я на более знакомом мне языке лайми. Вдруг не придётся с французским мучиться. Ну и на англичан тень кину. Пусть на них в случае чего думают.

- А как же! - Произнес он неплохом английском. - Конечно старый Мойша его знает.

- Замечательно! Пройдемте к прилавку. - Указываю рукой вглубь лавки.

- Молодой человек, я с вас удивляюсь! Кто тут продавец вы или я? Вы мне еще часы продайте. - Беззлобно проворчав он занял место за прилавком.

- А вот и продам! Только не часы, а вот. - Я достал из кармана золотое ожерелье и положил его на прилавок - Тысяча франков.

- Сколько! - Воскликнул он. - Да ему цена сотня. И только из уважения к вам сто пятьдесят.

- Вы посмотрите сколько здесь золота. - Я взвесил ожерелье в руке. - Да тут метала только сотни на две. И только из уважения к вам восемьсот франков.

- Молодой человек! Вы делаете мне больно, а вы знаете как дороги сейчас лекарства. А я старый больной еврей. Двести франков отличная цена.

- Семьсот войдите в положение. Спасите отца французского коммунизма.

- А триста франков не спасут отца французского коммунизма? И не из той ли лавки...

- Не из той, пятьсот пятьдесят! - И убираю руку в карман.

- Хорошо, пятьсот! И только из уважения к отцу французского коммунизма.

- Замечательно. - Отдаю ожерелье, и забираю деньги. Неплохо, да и часовщик не очень то расстроен, хоть и старается это показать. Достою из кармана оставшиеся безделушки и ложу на прилавок. Ухмыльнувшись спрашиваю. - Поторгуемся или старый больной еврей сразу даст хорошую цену.

- Я удивляюсь с вас все больше и больше! Если это все и вы больше не будете мучить мое больное сердце, то еще пятьсот.

- Побойтесь Бога, тысяча!

- На вот на церковь и оставлю, шестьсот.

- На церковь? Девятьсот!

- Какой неугомонный молодой человек. Шестьсот пятьдесят.

- Восемьсот и возможно я загляну к вас еще.

- Вы собираетесь приходить и мучить меня снова! Семьсот и ни франком больше!

- А черт с вами, раз бога не боитесь. - Махнул я рукой. Спор начал меня утомлять, а денег я выручил больше, чем планировал. Если все пройдет гладко и за мной не будут следить, приду завтра со списком.

Забрав деньги и распрощавшись с Мойшей, я петляя покинул район. Немного побродив по городу и не заметив слежки. Вернулся в облюбованный мной дом, заглянув по пути в овощную лавку.

А остальное я и так добуду. Какой-то слабый список получается. Несерьезный я бы сказал. Нужно что-то с чем и показаться не стыдно и серьезность намерений покажет. Точно! Вождю французской революции нужны люди! Ибо люди это наше все. Добавляем пункт про людей. Пусть узнает есть ли недовольные среди рабочих и бедных слоев общества. Пока без конкретики.

Все ровно мало. Добавлю тогда пункт и про оружие. Главное гранаты под это дело можно добавить. И намекнуть что у "известной ему короны" руки длинные. Чтобы не донес куда не следует. Пусть потом сидит и додумывает. Слабым вопросом в данном случае становится финансирование, англичане бы не поскупились. А не его ума дело, вот!

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2024-71". Компиляция. Книги 1-29 (СИ)
"Фантастика 2024-71". Компиляция. Книги 1-29 (СИ)

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   РОС: ХИЩНЫЙ ПЛАН: 1. Виктор Молотов: Хищный клан 1 2. Виктор Молотов: Хищный клан 2 3. Виктор Молотов: Хищный клан 3 4. Виктор Молотов: Хищный клан 4 5. Виктор Молотов: Хищный клан 5   ВОСХОЖДЕНИЕ ПРИМАРХА: 1. Дмитрий Дубов: Восхождение Примарха 2. Дмитрий Дубов: Восхождение Примарха 2 3. Дмитрий Дубов: Восхождение Примарха 3 4. Дмитрий Дубов: Восхождение Примарха 4 5. Дмитрий Дубов: Восхождение Примарха 5 6. Дмитрий Дубов: Восхождение Примарха 6 7. Дмитрий Дубов: Восхождение Примарха 7   РОС: ИЗНАНКА ИМПЕРИИ: 1. Дмитрий Парсиев: Кротовский, вы последний 2. Дмитрий Парсиев: Кротовский, не начинайте 3. Дмитрий Парсиев: Кротовский, может, хватит? 4. Дмитрий Парсиев: Кротовский, вы сдурели 5. Дмитрий Парсиев: Кротовский, сколько можно? 6. Дмитрий Парсиев: Кротовский, побойтесь бога   ПУТЕВОДНАЯ ЗВЕЗДА: 1. Наталья Владимировна Бульба: Анастасия. Дело для нежной барышни 2. Наталья Владимировна Бульба: Путеводная звезда 3. Наталья Владимировна Бульба: Анастасия. Дело о перстне с сапфиром   ПРЕДМИРЬЕ: 1. Эб Краулет: Высокий замок 2. Эб Краулет: Кровь эльфов 3. Эб Краулет: Затворник в Горной Твердыне 5. Эб Краулет: Две силы 5. Эб Краулет: Время приключений 6. Эб Краулет: Холодный север 7. Эб Краулет: Хаос в Пепельных Пустошах 8. Эб Краулет: На стороне зла                                                                    

Эб Краулет , Дмитрий Парсиев , Виктор Молотов , Наталья Владимировна Бульба , Дмитрий Дубов

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика