Читаем Новая весна полностью

В начале она направилась к госпоже Дормайле, которая уже держала наготове несколько «доверенных писем» на различные суммы и четыре толстых кожаных кошеля, в каждом – по две сотни крон золотом и серебром. На какое-то время этих денег Морейн должно хватить. «Доверенные письма» предназначались для того момента, когда кончатся наличные, или на крайний случай. Если Морейн воспользуется одним таким «свидетельством о правах», ей придется поторапливаться и зря не мешкать. «Глаза-и-уши» Башни наверняка будут искать ее, и какими бы скрытными банкиры ни были, обычно Башня узнавала то, что желала узнать. Госпожа Дормайле, разумеется, вопросов не задавала, но, узнав, что Морейн явилась без сопровождающих, предложила четырех лакеев в качестве эскорта, и Морейн согласилась. Она не боялась грабителей, которых в Тар Валоне было мало и с которыми она в любом случае легко справилась бы, но, если дойдет до разбоя, лучше, чтобы злодеев отпугнули ее охранники и ей не пришлось бы отгонять их с помощью Силы. Использование Силы только привлекло бы внимание. Богатые женщины, даже в Тар Валоне, часто ездят с охраной.

От банкирши Морейн выехала в окружении четырех мужчин – госпожа Дормайле сколько угодно могла называть их «лакеями», но, судя по их виду, шагавшие рядом со Стрелой крепкие парни в обычных серых куртках умели пользоваться мечами, что висели у них на поясах. Несомненно, эти-то «лакеи» и схватили мастера Гортанеса, или как там его зовут по-настоящему, – они или такие же «лакеи», вроде них. В банках всегда есть охранники, хотя так их никогда не называли.

В лавке Таморы Морейн послала двоих из своего эскорта купить дорожный сундук и нанять пару носильщиков. Затем она переоделась в одно из дорожных платьев, глядя на которое, можно было сказать, что его хозяйка принадлежит к мелкой кайриэнской знати. Три платья из пяти украшала вышивка, но в весьма умеренных количествах, так что расстраиваться Морейн не стала. В любом случае, уже слишком поздно что-либо спарывать. Тамора задала ей вопросов не больше, чем госпожа Дормайле. Хоть и нужно выказывать уважение своей портнихе, но, в конце концов, это же всего лишь портниха. К тому же портные – народ благоразумный, иначе недолго они занимались бы своим ремеслом. Прежде чем покинуть лавку, Морейн засунула свое кольцо Великого Змея в поясной кошель. Без него рука казалась непривычно голой, палец зудел от желания водворить кольцо обратно, но в Тар Валоне слишком многие знали, что оно означает. Теперь она должна действовать уже по-настоящему скрытно.

В сопровождении своей маленькой свиты Морейн двигалась в северном направлении, задерживаясь ненадолго, чтобы купить и уложить в закрепленный на шестах носильщиков сундук разные нужные в дороге вещи, которые она не могла незаметно взять с собой из Башни. Наконец они добрались до Северной Гавани – там городские стены изгибались, вдаваясь в реку кольцом около мили шириной и оставляя единственную брешь – вход в гавань. Вдоль стен внутри этого громадного кольца протянулись причалы с дощатыми крышами, выстроились пришвартованные корабли всевозможных размеров. Переговорив с начальницей дока, крупной седеющей женщиной с усталым лицом, Морейн направилась к указанному ей двухмачтовому кораблю. «Синекрылый» был не самым крупным из судов, стоявших у причала, но по расписанию он должен был отплыть в течение часа.

Вскоре кобылу Морейн, подведя ей под брюхо ремни-стропы, подняли на борт с помощью деревянной лебедки и надежно привязали к палубе. Морейн расплатилась с носильщиками, отпустила лакеев, отблагодарив каждого серебряной маркой, а ее сундук внесли и закрепили в маленькой каюте на юте. Не без оснований полагая, что в этой каюте ей придется провести больше времени, чем того бы хотелось, Морейн осталась на палубе и стояла, почесывая нос Стреле, пока корабль отшвартовывался и отплывал от берега. Потом гребцы выставили длинные весла, и «Синекрылый» двинулся через гавань, словно какая-то громадная водомерка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези