Читаем Nostromo полностью

For a long time he gazed on, then let the parted bushes spring back, and, crossing over to the other side of the fort, surveyed the vaster emptiness of the great gulf. The Isabels stood out heavily upon the narrowing long band of red in the west, which gleamed low between their black shapes, and the Capataz thought of Decoud alone there with the treasure. That man was the only one who cared whether he fell into the hands of the Monterists or not, the Capataz reflected bitterly. And that merely would be an anxiety for his own sake. As to the rest, they neither knew nor cared. What he had heard Giorgio Viola say once was very true. Kings, ministers, aristocrats, the rich in general, kept the people in poverty and subjection; they kept them as they kept dogs, to fight and hunt for their service.

The darkness of the sky had descended to the line of the horizon, enveloping the whole gulf, the islets, and the lover of Antonia alone with the treasure on the Great Isabel. The Capataz, turning his back on these things invisible and existing, sat down and took his face between his fists. He felt the pinch of poverty for the first time in his life. To find himself without money after a run of bad luck at monte in the low, smoky room of Domingo's posada, where the fraternity of Cargadores gambled, sang, and danced of an evening; to remain with empty pockets after a burst of public generosity to some peyne d'oro girl or other (for whom he did not care), had none of the humiliation of destitution. He remained rich in glory and reputation. But since it was no longer possible for him to parade the streets of the town, and be hailed with respect in the usual haunts of his leisure, this sailor felt himself destitute indeed.

His mouth was dry. It was dry with heavy sleep and extremely anxious thinking, as it had never been dry before. It may be said that Nostromo tasted the dust and ashes of the fruit of life into which he had bitten deeply in his hunger for praise. Without removing his head from between his fists, he tried to spit before him—"Tfui"—and muttered a curse upon the selfishness of all the rich people.

Since everything seemed lost in Sulaco (and that was the feeling of his waking), the idea of leaving the country altogether had presented itself to Nostromo. At that thought he had seen, like the beginning of another dream, a vision of steep and tideless shores, with dark pines on the heights and white houses low down near a very blue sea. He saw the quays of a big port, where the coasting feluccas, with their lateen sails outspread like motionless wings, enter gliding silently between the end of long moles of squared blocks that project angularly towards each other, hugging a cluster of shipping to the superb bosom of a hill covered with palaces. He remembered these sights not without some filial emotion, though he had been habitually and severely beaten as a boy on one of these feluccas by a short-necked, shaven Genoese, with a deliberate and distrustful manner, who (he firmly believed) had cheated him out of his orphan's inheritance. But it is mercifully decreed that the evils of the past should appear but faintly in retrospect. Under the sense of loneliness, abandonment, and failure, the idea of return to these things appeared tolerable. But, what? Return? With bare feet and head, with one check shirt and a pair of cotton calzoneros for all worldly possessions?

The renowned Capataz, his elbows on his knees and a fist dug into each cheek, laughed with self-derision, as he had spat with disgust, straight out before him into the night. The confused and intimate impressions of universal dissolution which beset a subjective nature at any strong check to its ruling passion had a bitterness approaching that of death itself. He was simple. He was as ready to become the prey of any belief, superstition, or desire as a child.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Эрвин Штриттматтер , Екатерина Николаевна Вильмонт

Проза / Классическая проза