Читаем Невероятные полностью

– Те сообщения… – объяснила Ария, – те, о которых я вам сегодня говорила… Мы знаем, от кого они.

Встревоженный, Вилден встал.

– Знаете?

– Это все Мона Вондервол, – всхлипнула Ханна. – Я наконец-то вспомнила. Это моя лучшая подруга, чтоб ее…

– Мона… Вондервол? – Вилден переводил взгляд с одной девушки на другую. – Та девушка, которая организовала вашу вечеринку?

– Сейчас с ней в машине Спенсер Хастингс, – сказала Эмили. – Они ехали сюда, Спенсер хотела вам кое-что сообщить. Но потом я отправила ей эсэмэс, предупредила про Мону… и теперь мы не знаем, где они. Телефон Спенсер молчит.

– До Моны вы пытались дозвониться? – спросил Вилден.

Ханна уткнулась взглядом в застеленный линолеумом пол. Где-то в глубине полицейского участка зазвонил телефон, потом еще один.

– Я пыталась. Она не берет трубку.

Внезапно зажегся экран мобильника в руке Вилдена. Ария увидела высветившийся номер.

– Это Спенсер! – вскричала она.

Вилден раскрыл телефон, но «алло» не сказал, а нажал кнопку громкой связи и, глядя на девушек, поднес палец к губам.

Ария и ее бывшие лучшие подруги сгрудились вокруг маленького телефона. Поначалу слышался лишь шум. Потом раздался голос Спенсер. Откуда-то издалека.

– Сведесфорд-роуд – красивая улица, я всегда ею восхищалась, – говорила она. – Столько деревьев, особенно в этой глухой части города.

Ария с Эмили озадаченно переглянулись. А потом Ария поняла – однажды она наблюдала нечто подобное в одной телепрограмме, которую смотрела вместе с братом. Мона, должно быть, догадалась, что ее вычислили, и Спенсер, очевидно, удалось тайком набрать телефон Вилдена, – чтобы он слышал, куда Мона ее везет.

– Так… а зачем мы свернули на Брейнард-роуд? – спросила Спенсер очень громко и звонко. – Полиция ведь не в той стороне.

– Заткнись, Спенсер, – ответила Мона.

Вилден раскрыл блокнот и записал: «Брейнардроуд». К ним подошли другие полицейские. Эмили тихо объяснила, в чем дело, и один из них принес большую карту Роузвуда и желтым маркером отметил на ней пересечение улиц Сведесфорд и Брейнард.

– Мы едем к ручью? – вновь зазвенел голос Спенсер.

– Может быть, – напевно отозвалась Мона.

Ария вытаращила глаза. Моррелл-стрим больше походил на бурлящую реку.

– Обожаю этот ручей, – громко произнесла Спенсер.

Потом – «ох!», вскрик, глухие удары, визг тормозов, нестройное пиканье, обычно возникающее, когда одновременно нажимают сразу несколько кнопок телефона… и тишина. Экран мобильника Вилдена мигнул. Связь прервалась.

Ария украдкой посмотрела на остальных. Ханна сидела, сжав голову ладонями. Эмили, казалось, вот-вот упадет в обморок. Вилден встал, убрал телефон в чехол на поясе и вытащил из кармана ключи от машины.

– Мы проверим все подъезды к ручью в том районе. – Он ткнул пальцем в сторону рослого дюжего полицейского, сидевшего за столом. – Попробуй отследить этот звонок.

Потом повернулся и пошел к машине.

– Подождите, – окликнула Ария, кидаясь вдогонку.

Вилден обернулся.

– Мы с вами.

Плечи Вилдена напряглись.

– Это не…

– Мы с вами, – повторила Ханна за спиной Арии твердым непреклонным тоном.

Вилден вздохнул и жестом показал на заднее сиденье полицейского автомобиля.

– Ладно. Садитесь.

36. Предложение, от которого Спенсер не может отказаться

Не сбавляя скорости, Мона вырвала телефон из рук Спенсер, отключила его и вышвырнула в окно. Она сделала крутой разворот, по узкой ухабистой Брейнард-роуд вернулась на шоссе и покатила на юг. Миль через пять, возле клиники послеожоговой реабилитации «Билл-Бич» они съехали с шоссе на проселочную дорогу. Мимо пролетали коневодческие фермы и новые жилые районы. Дорога постепенно углублялась в лес. И лишь когда в окне мелькнула старая полуразрушенная квакерская церковь, Спенсер сообразила, куда они направляются – к карьеру Утопленников.

В детстве Спенсер часто резвилась в большом озере, заполнявшем чашу карьера. Дети любили нырять с обрыва, но в прошлом году засушливым летом один мальчик из обычной школы прыгнул с камней и разбился насмерть. С тех пор пророческое название карьера – Карьер Утопленников не произносили без содрогания. Молва гласила, что дух того мальчика поселился в карьере и теперь охраняет озеро. Спенсер даже слышала, будто бы здесь же обосновался и Роузвудский преследователь. Она взглянула на Мону, чувствуя, как по спине побежали мурашки. Она подозревала, что Роузвудский преследователь сейчас сидит за рулем «хаммера».

Спенсер так глубоко вонзила ногти в подлокотник, отделявший ее от кресла водителя, что была уверена: на нем навсегда останутся отметины. Ее единственный план – позвонить Вилдену и сообщить, где они – благополучно провалился, и теперь она оказалась в западне.

Мона глянула на Спенсер краем глаза.

– Значит, Ханна все-таки вспомнила?

Спенсер едва заметно кивнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Милые обманщицы

Похожие книги

Две могилы
Две могилы

Специальный агент ФБР Алоизий Пендергаст находится на грани отчаяния. Едва отыскав свою жену Хелен, которую он много лет считал погибшей, он снова теряет ее, на этот раз навсегда. Пендергаст готов свести счеты с жизнью. От опрометчивого шага его спасает лейтенант полиции д'Агоста, которому срочно нужна помощь в расследовании. В отелях Манхэттена совершена серия жестоких и бессмысленных убийств, причем убийца каждый раз оставляет странные послания. Пересиливая себя, Пендергаст берется за изучение материалов следствия и быстро выясняет, что эти послания адресованы ему. Более того, убийца, судя по всему, является его кровным родственником. Но кто это? Ведь его ужасный брат Диоген давно мертв. Предугадав, где произойдет следующее преступление, Пендергаст мчится туда, чтобы поймать убийцу. Он и не подозревает, какую невероятную встречу приготовила ему судьба…

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Триллер / Ужасы