Читаем Неуловимый бандит полностью

Кухня представляла собой довольно просторное помещение, самой примечательной деталью интерьера которого была огромная плита, сделавшая бы честь любой гостинице. Протянувшиеся вдоль стены полки были сплошь заставлены закопченными сковородами и кастрюлями. Двери, оконные рамы и все прочие деревянные предметы обстановки были выкрашены белой краской. На полу лежал линолеум, рисунок на котором давно стерся от частого мытья.

Если кухню принято считать сердцем дома, то по её состоянию можно судить и обо всем остальном, и Пенстивен остался вполне доволен увиденным.

В это время на заднем крыльце послышались легкие шаги, и вошла Барбара, державшая в одной руке трех больших зайцев и винтовку в другой.

Пенстивен поднялся ей навстречу, но девушка лишь смерила визитера пытливым взглядом, и не проронив ни слова подошла к раковине, бросила в неё кроличьи тушки, а затем открыла кран и принялась мыть руки.

Не отрываясь от своего занятия, она вдруг обернулась и заговорила с ним.

— Привет, мистер Б.Г.Чужак, — бросила она через плечо.

— Меня зовут Джон, а не Б.Г., — ответил он.

— Мистер Бандит-Грабитель, — уточнила она.

— С чего ты это взяла? — спросил Пенстивен.

— Думаешь, в Маркэме найдется хотя бы один человек, который был бы о тебе другого мнения? — ответила она вопросом на вопрос. — Все видели Красотку. Тебе, наверное, очень хотелось, чтобы вся округа узнала о роде твоих занятий!

Если уж эта лошадь и в самом деле была такой знаменитой, то настало самое время задуматься о том, что за цель мог преследовать Джон Крисмас, сделав ему столь дорогой подарок.

— Да я в жизни и гроша-то чужого не взял, — возразил Пенстивен.

— Ну да, если уж воровать, так что-нибудь посущественнее, например, банкноты, ценные бумаги, драгоценности и прочие мелочи, — съязвила она.

— Ничего подобного, — серьезно ответил Пенстивен, — я ничего не крал.

— Ты, конечно, врешь, но меня это не касается, — сказала она. — Так я и поверила, что Джек Крисмас согласился за просто так отдать свою любимую лошадь первому встречному!

— Послушай, если уж вы все его так хорошо знаете и откровенно ненавидите, то что мешает вам общими силами изловить его? — поинтересовался Пенстивен.

— А что мешает нам поймать молнию голыми руками? — насмешливо переспросила она. — К тому же городу он не докучает. Просто сорит здесь деньгами направо и налево; тем более, что это его родной город. Когда он объявляется здесь, то все просто-таки из кожи вон лезут, чтобы помочь ему поскорее замести следы. Так каким ветром тебя занесло в мой дом, Джон Чужак — кажется, ты так себя называешь?

Она отвернулась и принялась вытирать руки о полотенце на стене.

— Я отправился, куда глаза глядят, и пришел сюда, — ответил он.

— Чушь, — фыркнула Барбара Стилл.

— Наверное сама Судьба привела меня сюда, — сказал он.

— Великолепно! — заметила она. — Не хватает только улыбки до ушей.

Он широко улыбнулся.

— Вот так-то лучше, — продолжала она. — Итак, что тебе здесь надо? Чего ради ты здесь объявился?

— Ради комнаты и кормежки.

— Не получишь ни того, ни другого.

— Это жестоко, — вздохнул он.

— Вот такая я. Жестокая и непреклонная. Так что, мистер Джон Б.Г.Чужак, вам пора.

Пенстивен покорно направился к двери, понуро опустив голову.

— А мою мать ты видел?

Он обернулся.

— Видел.

— Тебе незачем останавливаться, — заявила Барбара Стилл. — Можешь говорить и на ходу.

Он продолжал медленно пятиться к двери.

— Мы тут с твоей матушкой выяснили, что у нас с ней очень много общего. Например, мы оба страдаем от бессонницы. Я бежал из Маркэма, спасаясь от городского шума, в поисках тишины и покоя.

— Ах ты, мошенник! — зло воскликнула она. — Покоя тебе захотелось? А ну, быстро бери свою лошадь и выметайся отсюда!

Но тут в коридоре послышались тяжелые шаги, и в кухню, задыхаясь, вошла миссис Стилл.

— Надеюсь, комната вам понравится, — сказала она, с трудом переводя дыхание. — Она, конечно, небольшая, но будет лучше, если вы просто пойдете со мной и посмотрите сами. Все окно увито диким виноградом. А, привет, Барбара!

Барбара лишь фыркнула в ответ, и бросив на мачеху свирепый взгляд, стремительно выскочила из комнаты, громко хлопнув дверью.

Глава 20

Миссис Стилл была явно расстроена.

— Боже ты мой! — истерично воскликнула она, хватаясь за сердце.

— Наверное, мне лучше уйти, — предположил Пенстивен. — Кажется, она не хочет, чтобы я здесь оставался.

— Кажется или не кажется — это не про нее, — возразила миссис Стилл.

— Но если бы она и в самом деле была настроена против, то объявила бы об этом сию минуту и без обиняков. У этой девчонки, что на уме, то и на языке. Ну, я прямо-таки и не знаю, что сказать. Она все твердит, что хватит с нас и одного постояльца — его зовут Дейв Белл. Но, видимо, этого ей показалось мало, и теперь она вынуждает съехать и его. Так что и он проживет у нас лишь до конца месяца. Если уж эта девчонка что-то вбила себе в голову, то переубедить её уже невозможно. Не знаю, что вам теперь и сказать!

— Если я останусь, — проговорил Пенстивен, — то потом вы можете в любой момент просить меня съехать отсюда, и я обещаю уехать по первому же требованию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вольные стрелки
Вольные стрелки

Сотрудник военной разведки Павел Цыплаков случайно выясняет, что в недрах ГРУ появилась и начала активно действовать некая антитеррористическая и антикоррупционная группа «Вольные стрелки». Цели ее благородны, но достигаются они абсолютно незаконными средствами. Цыплаков намерен лично разобраться в этом непростом деле. А тут как раз и повод подвернулся. Олигарх Юлий Вейсберг нацелился на приобретение военного городка. Поскольку на его территории остались стратегически важные коммуникации и оборудование, сделка оформляется незаконно, через военных коррупционеров. «Вольные стрелки» уже начали борьбу за справедливость своими методами. А Цыплаков уже встал на их след…

Майн Рид , Гюстав Эмар , Максим Сергеевич Макеев , Михаил Петрович Нестеров , Томас Майн Рид

Боевик / Детективы / История / Приключения / Вестерн, про индейцев / Попаданцы / Боевики