Читаем Неодолимый соблазн полностью

— К чему торопиться? У нас еще масса времени. А как дела у вас с Мерси?

— Кажется, все наладилось.

Жюстина улыбнулась:

— Ох, Джулиан! Как я рада! Так что же заставило ее сбежать из дома?

Лицо Джулиана исказилось от боли.

— В то самое утро, когда умер Арно, она приехала сюда, незаметно подкралась к окну и увидела, как я тебя обнимаю. Она ведь не знала, что малыш болен, вот она и подумала…

Жюстина всплеснула руками:

— О Господи! Надеюсь, ты ей все объяснил?

— Конечно.

— А ты сказал ей о наших с Генри планах? О том, что мы собираемся пожениться?

— Нет, не сказал. Честно говоря, я испугался…

— Что она решит, будто ребенок, которого я сейчас ношу, не Генри, а твой? — догадалась Жюстина.

— Да, — признался Джулиан, грустно посмотрев на нее. — Думаю, она все равно станет подозревать это… даже после того, как ты обвенчаешься с Генри.

— О, Джулиан…

Он тяжело вздохнул:

— Господи, Жюстина, я безумно боюсь ее потерять!

Положив руку ему на плечо, Жюстина почувствовала, что он дрожит.

— Может, мне с ней поговорить?

Джулиан покачал головой:

— Боюсь, ничего хорошего из этого не выйдет. Сейчас достаточно малейшего повода, чтобы она снова бросила меня и сбежала из дому. Увы, тяжело говорить, но когда речь идет обо мне, Мерси сразу почему-то подозревает худшее.

— Бедный ты мой!

— Тогда, в Натчезе, она сказала мне, что у нее теперь есть собственные деньги и она во мне больше не нуждается. А потом, позже… когда она узнала об Арно, мы помирились. Я так отчаянно хотел ее вернуть, что готов был принять любые условия, ты понимаешь? И теперь меня раздирают сомнения… действительно ли она согласилась вернуться, потому что не может без меня, или… или это просто жалость.

— Джулиан, — Жюстина сочувственно сжала его руку, — ты зря так переживаешь. Уверена, она вернулась потому, что любит тебя.

— Господи, если бы это было правдой!

— Я чем-нибудь могу тебе помочь?

Покачав головой, он похлопал ее по руке.

— Просто выходи замуж за Генри. И поскорее.

Жюстина улыбнулась:

— Мы собирались обвенчаться через пару недель.

— Через пару недель? — поразился он.

— Генри хочет для начала разобраться с делами в том табачном магазине, который ты для него купил, — объяснила она. — К тому же мы хотели подождать до Дня всех святых… в память об Арно. — Видя, что Джулиан собрался запротестовать, она подняла руку. — И так уже нехорошо, что мы собираемся венчаться во время траура, но мне не хотелось бы оскорбить память о моем сыне, явившись на его могилу в свадебной фате! Мы обвенчаемся на следующий день, так что до рождения малыша останется еще несколько месяцев.

Тронутый ее словами, Джулиан кивнул и погладил ее по щеке:

— Поступай как считаешь нужным, дорогая! Лишь бы ты была счастлива.

— Боюсь, о счастье пока мечтать рано, — скорбно прошептала Жюстина. — Но ты ведь расскажешь Мерси о наших планах?

— Обязательно, — пообещал Джулиан, хотя в глазах его был страх. — Обязательно скажу. Еще до того, как вы поженитесь.

* * *

Прошло две недели. Между Джулианом и Мерси все шло гладко. Каждую ночь он проводил в ее постели и, насколько она знала, ни разу за это время не был у Жюстины. А ночью, оказавшись в объятиях друг друга, они забывали обо всем. Если бы они были так близки всегда, а не только в постели, думала Мерси, ей бы не о чем было больше мечтать.

Но хотя между ней и мужем отныне царило согласие, Мерси не раз замечала, что на некоторые ее вопросы Джулиан предпочитает не отвечать. Так, например, однажды Мерси вдруг спохватилась, что давно не видела Генри. Он теперь подолгу пропадал где-то, но когда она заговорила об этом с Джулианом, тот лишь молча пожал плечами, так ничего и не объяснив. Само собой, это было не так уж и важно, но явное нежелание мужа посвящать ее в свои дела надолго вывело Мерси из равновесия.

Через несколько дней после своего возвращения Джулиан с Мерси проводили Мадлен на пристань, где стоял готовый к отплытию быстроходный трехмачтовый клипер [2]. Слезы, объятия, поцелуи, и вот уже Мадлен машет им рукой, обещая часто навещать их вместе с Робертом Таунсендом.

Мерси все чаще стала подумывать о том, что ей следует навестить Жюстину и выразить ей свои соболезнования. Она знала, что Джулиан часто ездил на кладбище и подолгу сидел у могилы Арно… Она надеялась, что в один прекрасный день он предложит и ей поехать вместе с ним. А пока она могла попытаться хоть как-то облегчить горе несчастной матери. Сердце Мерси обливалось кровью от жалости к Жюстине. Если Господь наградит их ребенком, она предпочтет умереть, лишь бы не пережить такое горе, какое довелось испытать Жюстине.

Ясным октябрьским утром она попросила кучера приготовить открытый экипаж. Сначала они заехали на рынок, где Мерси выбрала для Жюстины огромный букет темно-красных роз. И тут ей впервые пришло в голову, что если со временем они с Жюстиной подружатся, то это, возможно, станет наилучшим выходом для всех троих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы