Читаем Настоящий Дракула полностью

Источники румынских легенд о Дракуле следует искать исключительно в устном народном творчестве, поскольку до XVI в. письменного румынского языка не существовало — при Дракуле в придворном обиходе был только церковнославянский язык, на котором совершались богослужения. Подлинными авторами румынских преданий о Дракуле в подавляющем большинстве были крестьяне, населявшие те края в Трансильвании и Валахии, где Дракула какое-то время проживал, где он сражался с врагами и где предавался молитвам. Как уже отмечалось, большинство населения Трансильвании говорило на румынском языке. Жившие бок о бок с саксонцами румыноговорящие трансильванцы, безусловно, слышали анекдоты и байки о Дракуле и вставляли их в свои собственные саги-дракулианы. Аналогичные предания о подвигах Дракулы фольклористы недавно собрали в регионах с этнически смешанным населением, в том числе в Болгарии и Сербии.

В сущности, баллады о Дракуле создавались точно таким же манером, что и предания других народов: барды, менестрели, поэты из крестьянского сословия облекали свои рассказы в стихотворную форму и исполняли нараспев, чаще всего под собственный аккомпанемент на грубо сработанных деревянных музыкальных инструментах вроде волынки или свирели, в дни празднования Пасхи или чествования особо почитаемых святых. Народные пииты расцвечивали свои сочинения местным колоритом, вставляя упоминания знакомых слушателям мест или знаменательных событий. При этом точные даты смены правителей, как и точные указания мест, где произошли те или иные события, редко когда сохраняются в коллективной народной памяти и упоминаются в народных преданиях. С течением времени при многократных повторениях и передаче от поколения к поколению народные предания неизбежно и естественно приукрашивались новыми подробностями. Тем не менее румынские народные предания о Дракуле послужили бесценными источниками для нашего исследования, поскольку помогли нам прояснить множество темных пятен в биографии нашего героя, на предмет которых отсутствуют какие-либо исторические документы и свидетельства.

Хотя историку следует соблюдать известную осторожность при работе с фольклорными источниками, они могут стать вполне законным инструментом познания. Думается, что у нас больше причин доверять коллективной народной мудрости, поскольку простой люд бывает разборчивее в выборе достойных запоминания фактов/событий, чем вельможи, дипломаты и короли в своих мемуарах, где они не прочь приврать, чтобы приукрасить или подчеркнуть свою роль в исторических событиях. Что касается богатого фольклорного материала о Дракуле, то мы хотим особо отметить, что румынский народ с наибольшим благоговением хранит память о нем, хотя в истории Румынии бывали правители более выдающиеся, совершившие больше славных дел и правившие куда как дольше, чем Влад Дракула, три срока правления которого суммарно длились едва ли больше шести лет.

«Сказ о замке Дракулы» впервые появился в старинной исторической хронике, названной по имени ее предполагаемого автора Кантакузино[56]. Ввиду скудности письменных источников о Дракуле самый первый упомянувший его летописец вставил в свою хронику рассказ о возведении замка Дракулы, используя язык румынского народа в церковнославянском написании, все еще бытовавшем в XVII в. в Валахии. Кантакузино пересказывает также историю о наказании Дракулой горожан Тырговиште за то, что они живьем закопали его брата Мирчу. «По смерти господаря Мирчи к власти пришел господарь Влад, чье прозвище было Цепеш. Этот последний построил монастырь Снагов и замок Поенари. Он подверг жителей Тырговиште суровому наказанию за великую несправедливость, совершенную ими над одним из его братьев. Исполнить наказание он отправил своих дружинников, и те налетели в самый день Пасхи и похватали мужей с их женами и с их сыновьями и дочерями, и в чем те были, в их лучших праздничных одеждах, погнали к замку Поенари и заставили трудиться до тех пор, пока их одежды, превратясь в лохмотья, сами собой не спали с них». Эта последняя подробность не упоминается ни в одном историческом документе того времени. Первым, кто побывал в тех местах и на румынском языке записал историю строительства легендарного замка Поенари, был тогдашний глава Церкви митрополит Неофит. В 1747 г. он отправился в поездку в верховья реки Арджеш и обнаружил заброшенную крепость Дракулы. Он же на основе преданий местного крестьянства записал еще один рассказ о том, как крепость возводилась рабским трудом бояр.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Культура

Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»
Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»

Захватывающее знакомство с ярким, жестоким и шумным миром скандинавских мифов и их наследием — от Толкина до «Игры престолов».В скандинавских мифах представлены печально известные боги викингов — от могущественного Асира во главе с Эинном и таинственного Ванира до Тора и мифологического космоса, в котором они обитают. Отрывки из легенд оживляют этот мир мифов — от сотворения мира до Рагнарока, предсказанного конца света от армии монстров и Локи, и всего, что находится между ними: полные проблем отношения между богами и великанами, неудачные приключения человеческих героев и героинь, их семейные распри, месть, браки и убийства, взаимодействие между богами и смертными.Фотографии и рисунки показывают ряд норвежских мест, объектов и персонажей — от захоронений кораблей викингов до драконов на камнях с руками.Профессор Кэролин Ларрингтон рассказывает о происхождении скандинавских мифов в дохристианской Скандинавии и Исландии и их выживании в археологических артефактах и ​​письменных источниках — от древнескандинавских саг и стихов до менее одобряющих описаний средневековых христианских писателей. Она прослеживает их влияние в творчестве Вагнера, Уильяма Морриса и Дж. Р. Р. Толкина, и даже в «Игре престолов» в воскресении «Фимбулветра», или «Могучей зиме».

Кэролайн Ларрингтон

Культурология
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже