Читаем На волне (СИ) полностью

— Ой, ну это, наверно, не совсем удобно — меня не приглашали… и Гарри я не брошу одного, — задумалась Гермиона, хотя, если честно, просто не хотела встречаться со «змеями», особенно с одним блондинистым гадом.

— Я тебя приглашаю! Грейнджер! Ради нашей дружбы! Не будь трусихой! — слизеринка капризно надула губки.

— Я не боюсь! Вот ещё! — фыркнула Гермиона. — Просто кое-кто из ваших…

— Малфой? — Пэнси усмехнулась и закатила глаза — она помнила ту историю на Выпускном балу. — Не беспокойся, он оставил дома свои клыки и когти! Драко воспитанный человек и будет вести себя прилично.

Тут пришла очередь Гермионы закатывать глаза:

— Он просто меня раздражает! Мерлин! Я боюсь не его, а того, что вся его приличность и воспитание исчезнут, когда он увидит меня! Не хочу слушать его мерзости!

— Ну, пожалуйста! Грейнджер! Я редко кого так уговариваю! Приходи…те вместе с этим… Поттером, — выдавила Паркинсон последние слова, скривив свое красивое личико. — Думаю, это порадует Лавгуд и разбавит немного нашу слизеринскую компашку. К восьми. Форма одежды — девочки в коротких платьях, мальчики - тёмный низ и яркие рубашки.

***

К пляжу у дороги Гермиона и Гарри пришли к полдевятому.

Гермиона убрала свои длинные кудрявые волосы в хвост, надела жёлтый сарафанчик с открытой спиной, длинной до середины бедра, и белые босоножки на каблучке, а Гарри так не хотел встречаться со слизеринцами, что пошёл в том, в чем ходил весь день — зелёных шортах и белой футболке с изображением Хагрида и надписью: «Кажется, зря я это сказал…»

Слизеринцев они увидели сразу. Нет, даже не увидели, а услышали. На дороге, которая вела в маггловскую Бразилию стоял серебристый Порше кабриолет, и из него на весь пляж разносилась танцевальная музыка и смех. За рулём в чёрных очках и синей в красные перцы рубашке сидел с надменной полуулыбкой тот, кого Гермиона хотела увидеть в последнюю очередь. Она подумала, что у них с Гарри ещё есть шанс сбежать… Но было уже поздно.

Их заметили.

— Гермиона! Ну наконец-то! — закричала Пэнси, сползая с колен Блейза Забини.

Гермиона знала, что мулат был для Паркинсон почти, как Гарри для неё — лучшим другом. Блейз расположился на переднем сидении рядом с Малфоем и улыбался во все свои тридцать два белых зуба, приветственно качая головой. Он был в ярко-розовом. А Пэнси в зелёном, невозможно облегающем и коротеньком платьице шустро неслась навстречу, словно на ней были кроссовки, а не босоножки на высоченных каблуках.

— О, Мерлин, она высосет всю мою кровь за этот вечер… — выдохнул сквозь зубы Поттер, наблюдая за приближением слизеринки, как за неудержимо наступающим цунами. — Может вернёмся?

А Гермиона подумала, что Пэнси прекрасно выглядит и надо, чтобы и Гарри наконец это заметил. Именно ради того, чтобы свести свою новую шуструю подругу и старого грустного друга, она и согласилась поехать со слизеринцами неизвестно куда в неизвестно какой бар.

— Нет, Гарри, мы прошли войну и уж каких-то слизеринцев вытерпим пару часов! Тем более там будет Луна! — настойчиво шепнула Гермиона и приняла в объятия подбежавшую Пэнси. — Извини, мы немного опоздали.

Паркинсон оглянулась на Гарри и оценив скептическим взглядом его мятую футболку, хмыкнула:

— Уверена, это всё по его вине. Не мог выбрать какую из двух своих дурацких тряпок надеть.

Гарри нахмурился и хотел ответить что-то очень грубое, но из машины нетерпеливо посигналили.

— Давайте скорее! Потом пообнимаетесь, красотки! — крикнул, сидящий позади Блейза на спинке кожаного чёрного сидения темноволосый высокий парень со шрамом на щеке, переходящим на шею.

Люциан Боул.

Гермиона помнила его имя, потому что Боул пару-тройку раз провинился на восьмом курсе, когда она была старостой. Любитель пошутить, хитрый и скользкий. Настоящий слизеринец. Люциан помахал ей рукой, кивком головы приглашая примоститься рядышком. С его лица не сходила наглая косая улыбка, а синие глаза нахально оглядывали её с ног до головы.

Гермиона никогда не была вертихвосткой и не имела привычки заигрывать с парнями, но, видимо, воздух «Бухты Свободы» так влиял на неё, что она подумала: «Этот парнишка мог бы скрасить мой вечерок!» Грейнджер закусила губу, игриво опуская взгляд, и заметила мельком, что и Малфой пялится на неё.

Планирует, наверное, как бы испортить её настроение. Но Гермиона решила, что не доставит ему такого удовольствия.

— Да-да, скорее садимся, — Пэнси потянула её за руку к машине, Гарри нехотя поплелся вслед за ними. — Наша сладкая парочка ждёт в баре! Там классная музыка и убойные коктейли! И я очень хочу сегодня хорошенько потанцевать! Мили, подвинься, дай Гермионе сесть рядом! — щебетала Паркинсон, толкая постройневшую Милисенту Булстроуд ближе к Люциану.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гойда
Гойда

Юный сын бывалого воеводы Федор Басманов прибывает к царскому двору, чтобы служить государю словом и делом. Страна разрывается на части: воля владыки все больше вызывает сомнение у народа, а опричники сеют страх и смерть, где бы ни ступала их нога. Федору предстоит принять правила игры и выжить во всепоглощающем пламени жестокости и насилия. Сможет ли он сохранить свою душу или нет ей места в столь жутком мире царской воли?Долгожданное издание первой книги популярного блогера и фикрайтера Джек Гельб! Ее видео в Tik Tok набирают больше двух миллионов просмотров, а фанатская база растет в геометрической прогрессии. Джек Гельб пишет в жанре альтернативной истории, берясь за описание целого пласта человеческих судеб в разные века. «Гойда» повествует о жизни при дворе во времена опричнины, показывая палитру русской жестокости и милосердия, страданиях и откровениях царской власти и неумолимой справедливости.Обложку для книги нарисовала известная художница Кориандр, которая суммарно имеет около миллиона подписчиков на всех онлайн-площадках. Ее стиль, вдохновленный эстетикой русских сказок, точно передает атмосферу темного русского средневековья.

Джек Гельб

Фанфик