Читаем На поле Фарли полностью

– Это не мы, мисс. Спасли ее вон тот молодой джентльмен и барышня. Мы просто по лестнице снести помогли.

Фиби восторженно уставилась на Бена:

– Бен, ты чудо. Большое тебе спасибо!

– Твоя сестра поспела туда первой, – сказал он. – Поодиночке мы бы не справились. – Он почувствовал, что краснеет, и обрадовался темноте.

– Вы оба герои, – заключила Фиби, – я вам всю жизнь буду благодарна.

Памела улыбнулась Бену:

– Ишь, всю жизнь. Мы ей это еще припомним, когда она разозлится, что я взяла последнее печенье. – Памела помолчала, глядя на горящую крышу. – Только бы знать, что Па в безопасности.

– Хочешь, я пойду наверх и разыщу его? – предложил Бен.

– Не надо, – остановила его Памела. – Приехали пожарные, да еще и целая толпа солдат собралась.

– Лишь бы это помогло, – хмуро заметил Бен, но потом, оглядев особняк, вынужден был признать, что, похоже, пламя действительно удалось притушить, теперь оно лишь тлело. Бен обернулся и увидел, что к ним направляется его отец.

– Я рад, что ты цел, мой мальчик. – Викарий протянул Бену руку. – Ты поступил безрассудно! Но все равно молодец.

Бен вдруг по-дурацки обрадовался, что хоть на этот раз героем оказался не Джереми. Что это он, Бен, выручил даму из беды.

Мисс Гамбл уже сидела, ее по-прежнему бил кашель. Фиби не отходила от нее ни на шаг.

– Вы ведь сын викария? – спросила мисс Гамбл. – Мне сказали, что вы поднялись в мою комнату и спасли меня. Я вам бесконечно благодарна.

– Ты настоящий храбрец, – добавила Фиби.

– Это леди Памела первой вас нашла, – пояснил Бен. – Я лишь помог ей снести вас вниз.

– Я помню, как запахло дымом, я попыталась встать с кровати, и… это последнее, что я помню, – вздохнула мисс Гамбл и посмотрела на Бена. – Если бы вы тогда не пришли…

– Фиби о вас беспокоилась, – ответил он. – Она послала меня за вами.

Неожиданно гувернантка попыталась встать на ноги.

– Но как же мои вещи! Мои книги, бумаги… Надо за ними вернуться. Я не могу допустить, чтобы они сгорели!

Бен взял ее за плечо, удерживая на месте.

– Вам туда нельзя. Но не волнуйтесь – похоже, огонь почти удалось потушить, так что не все потеряно. Будем надеяться на лучшее.

Бен смотрел на Фиби, которая, опустившись на корточки рядом с мисс Гамбл, пыталась ее утешить. В голове у него роились странные мысли. Столько книг, бумаг и… телескоп. Зачем гувернантке телескоп?

Они ждали во дворе, то беспокойно посматривая на крышу, то переводя взгляд на входную дверь, и за все это время не обменялись ни словом. Чуть поодаль столпились слуги. Спавшие в палатках под открытым небом солдаты собрались поглазеть на пожар. Некоторые стояли рядом с припаркованными у дома армейскими автомобилями, готовые откатить их по первому знаку. На рассвете из дома вышли чумазые от сажи пожарные и сообщили, что огонь потушен. Более того, дом не так уж и пострадал. Уничтожена часть крыши и чердака, кое-где в комнатах прислуги обрушился потолок, но до нижних этажей пламя не добралось.

Среди устало спускавшихся по лестнице пожарных был и лорд Вестерхэм, тоже перепачканный сажей.

– Чертовски славные ребята у нас живут, – сказал он бросившейся ему навстречу жене. – Без них бы все сгорело к чертям. Отныне считаю Божьей милостью, что в Фарли поселился Западно-Кентский полк.

Леди Эзми лишь улыбнулась и мудро промолчала. Затем она вернулась к роли хозяйки поместья.

– Миссис Мортлок, не приготовите ли вы нам какао с молоком? Нам всем сейчас не помешает выпить горячего.

– Слушаюсь, миледи, – откликнулась миссис Мортлок. – Но вы позволите прочим слугам подняться к себе и осмотреть повреждения? Они опасаются, что лишились всего имущества.

– Конечно, пусть идут, – согласилась леди Вестерхэм. – И передайте им, чтобы не беспокоились. Мы возместим им все, чего они лишились, и каждому найдем место для ночлега. Вместе мы справимся со всеми трудностями.

– Благодарю вас, миледи, – с дрожью в голосе произнесла миссис Мортлок.

Мисс Гамбл уже поднялась на ноги:

– Я тоже хочу наверх. Проверить, уцелело ли хоть что-нибудь.

Она вошла в дом, и Бен проводил ее взглядом, снова поймав себя на мысли, не была ли бомбардировка Фарли прицельной. И еще он подумал о пролетевших мимо самолетах. Зачем им понадобилось бомбить какой-то особняк в глуши?

Глава тринадцатая

Париж

Первым, что почувствовала Марго, очнувшись от сна, был запах. Густой, тяжелый, пьянящий. Она поморщилась, принюхиваясь к незнакомому аромату. Сама она наносила на кожу лишь капельку одеколона, этот же запах был мускусным, насыщенным. Она не сразу узнала Minuit à Paris – «Полночь в Париже», духи, без которых невозможно представить Жижи Арманд. Только тогда Марго вспомнила, где находится. Открыв глаза, она увидела шелковые розовые шторы, подвязанные шнурами с кисточками. Раннее солнце лилось сквозь высокие окна. Она лежала на узкой раскладной кровати, вторая же обитательница комнаты еще спала на своем роскошном ложе. Маска защищала ее глаза от света. Марго была в «Рице», в номере мадам Арманд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасные тропы
Опасные тропы

Штат Северная Каролина, США. Форт Брэгг? — один из центров подготовки агентуры для работы за «железным занавесом», в странах социалистического лагеря. Двое русских? — Чурилин и Кныш? — завершают прохождение курса выживания на вражеской территории. Вместе со «специалистом по России» Патриком Смитом Чурилин и Кныш нелегально переправляются через советскую границу. Один из шпионов исчезает, другой сразу идет с повинной в органы госбезопасности.Патрик Смит неистовствует. Кольцо вокруг него сжимается. Он решается на отчаянный шаг, чтобы уйти за кордон. Но чекисты заблаговременно разгадали его трюк и подготовили контрудар. На берегу пограничной реки закончилась «карьера» матерого шпиона. А?за океаном главари разведывательного управления вынуждены были списать в пассив еще одну неудавшуюся операцию против СССР.

Иван Константинович Цацулин

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы
Крестовский душегуб
Крестовский душегуб

Странное событие привлекло внимание оперативников послевоенного Пскова. Среди белого дня в городском парке пенсионер признал в проходящем мимо милиционере переодетого фашистского палача и пытался его задержать. Милиционеру удалось скрыться, а пенсионер скончался на месте от сердечного приступа. Сыщики в недоумении: неужели опасный военный преступник, которого они разыскивают вот уже несколько лет, объявился в их городе? Следствие поручено капитану Павлу Звереву по прозвищу "Зверь". На счету бесстрашного опера десятки раскрытых преступлений. Но на этот раз ему предстоит поединок не с отмороженными уголовниками, а с кадровым офицером СС, руки которого по локоть в крови…

Валерий Георгиевич Шарапов , Сергей Жоголь

Детективы / Исторический детектив / Криминальный детектив / Шпионский детектив / Исторические детективы