Читаем На грани полностью

Звучала музыка военного оркестра.Кружились пары, отовсюду слышен смех.Лишь я один не находил себе здесь места,Бродил как тень, не разделяя радость всех.Носился в воздухе духов дразнящий запах —Немного голову уставшую кружил.Тоска-печаль брела со мной на мягких лапах,Уже давно я по соседству с нею жил.Она держала мою душу цепкой хваткой,Туманной дымкой застилая мне глаза.Картинки жизни серой массой плыли шатко,Как в мёртвом штиле их повисли паруса.Бокал шампанского мне скрашивает вечер.Бродя по залу, постоянно их менял.В янтарном цвете так красиво блещут свечи.Как хорошо, что я сейчас немного пьян.Меня качнуло и рукой задел я даму.С улыбкой пьяной прошептал: «Мадам, пардон!»Она взглянула – я упал как будто в яму!Под взором глаз её издал протяжный стон.В одно мгновенье хмель слетел – нырнул как в прорубь!Я зачарованно смотрел в её глаза.В груди, как будто встрепенулся белый голубьИ упорхнул красиво в сини небеса!Из-под вуали на меня смотрело счастье,Волшебным светом насыщая мою кровь,Изгнав из жизни навсегда души ненастье.В твоих глазах нашёл прекрасную любовь!

После бала

Давно окончен яркий, шумный бал.Мы возвращались в крытом экипаже.А город за окошком засыпалПод гулкий бой часов вдали на башне.Твоя рука была в моей руке.Молчали мы, прислушиваясь к мыслям.А кучер тихо пел на облучке,Как девка шла по воду с коромыслом.Прижал твою ладонь к своим губам,Целуя жарко нежное запястье.Давая волю сдержанным рукам,Обнять своё единственное счастье!Горели губы шёпотом: " Люблю!»А пальцы мяли шёлковое платье.Мы счастье воровали, как в бреду,Горя от страсти, кинувшись в объятья.Слились в один безумный поцелуй,Забыв дышать на миг, длиною в вечность.А сердце всё кричало: " Почему?!Зачем ты, наше счастье, быстротечно?!»Тела сплелись под мерный скрип рессор,И стоны рвались в стиснутые зубы.Мы гнали мысль, что может быть позор,Душою слыша сладостные трубы!Но кончен путь, пора сказать: " Прощай…Нам никогда не быть с тобою вместе.Но буду жить, лишь памятью дыша…Пора идти… Заложники мы чести!»

Я без тебя не могу!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия