Читаем На Биг-Ривер полностью

Solid as a rock.Как камень.
He felt like a rock, too, before he started off.Она и тяжелая была, как камень, пока не сорвалась.
By God, he was a big one.Ну и здоровая же.
By God, he was the biggest one I ever heard of.Черт, я даже не слыхал про таких.
Nick climbed out onto the meadow and stood, water running down his trousers and out of his shoes, his shoes squlchy.Ник выбрался на луг. Вода стекала у него по брюкам, хлюпала в башмаках.
He went over and sat on the logs.Он прошел немного берегом и сел на корягу.
He did not want to rush his sensations any.Он не спешил, ему хотелось продлить удовольствие.
He wriggled his toes in the water, in his shoes, and got out a cigarette from his breast pocket.Он пошевелил пальцами ног в воде, наполнявшей башмаки, и достал папиросу из бокового кармана.
He lit it and tossed the match into the fast water below the logs.Он закурил и бросил спичку в быстро бегущую воду под корягами.
A tiny trout rose at the match, as it swung around in the fast current.Когда спичку завертело течением, за ней погналась маленькая форель.
Nick laughed.Ник засмеялся.
He would finish the cigarette.Сперва он выкурит папиросу.
He sat on the logs, smoking, drying in the sun, the sun warm on his back, the river shallow ahead entering the woods, curving into the woods, shallows, light glittering, big water-smooth rocks, cedars along the bank and white birches, the logs warm in the sun, smooth to sit on, without bark, gray to the touch; slowly the feeling of disappointment left him.Он сидел на коряге, курил, обсыхая на солнце, солнце грело ему спину, впереди река уходила в лес и, повернув, исчезала в лесу,- отмели, блеск солнца, большие, отполированные водой камни, кедры вдоль берега и белые березы, коряга, теплая от солнца, на ней удобно сидеть, гладкая, без коры, сырая на ощупь.
It went away slowly, the feeling of disappointment that came sharply after the thrill that made his shoulders itch.И постепенно его покинуло чувство разочарования, резко сменившее возбуждение, от которого у него даже заболели плечи.
It was all right now.Теперь опять все было хорошо.
His rod lying out on the logs, Nick tied a new hook on the leader, pulling the gut tight until it crimped into itself in a hard knot.Положив удилище на корягу, он привязал новый крючок к поводку и до тех пор затягивал жилу, пока она не слиплась в твердый, плотный узелок.
He baited up, then picked up the rod and walked to the far end of the logs to get into the water, where it was not too deep.Он насадил наживку, потом взял удочку и перешел по корягам на тот берег, чтобы сойти в воду в неглубоком месте.
Under and beyond the logs was a deep pool.Под корягами и за ними было глубоко.
Nick walked around the shallow shelf near the swamp shore until he came out on the shallow bed of the stream.Нику пришлось обойти песчаную косу на том берегу, прежде чем он добрался до мелководья.
On the left, where the meadow ended and the woods began, a great elm tree was uprooted.Налево, там, где кончался луг и начинались леса, лежал большой, вывороченный с корнем вяз.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Маринина , Геннадий Борисович Марченко , Александра Борисовна Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза