Читаем Морис и Фью полностью

– Да он говорил, что в интересах государства я должен жениться на дочери одного из соседних правителей. Мне показывали портреты этих девиц. Но не одна из них не может сравниться с тобой, моя прекрасная Фелиция!

Пока милые воркуют, государь составляет свои планы. Он рассчитывает на поддержку соседа и приятеля короля Августа.

В огромной зале императорского дворца состоялись переговоры, на которых была решена судьба Мориса.

– Этот брак выгоден нам обоим. Мы станем не просто друзьями, а родственниками. Мощь наших государств возрастет, и никто не осмелится больше объявить войну не мне, не вам.

– А ваш сын? Он согласен жениться на моей дочери?

– Мой сын разумен и послушен, я даже не могу допустить, чтобы он возражал.

– Ну что ж, тогда по рукам?

– По рукам! Не беспокойтесь, дорогой сосед, всё будет, как я сказал.

Приятели любезно пожали друг другу руки и рассмеялись.

Приезд Мориса встречали с оркестром и праздничными столами, уставленными лучшими блюдами.

– Сынок! Государь распахнул объятья Морису и слёзы радости выступили из его глаз.

– Отец! Я рад тебя видеть! Подожди минутку, я приведу сюда Фелицию.

– Кто это, сынок? Наверное, та девушка, что была с тобой в лазарете? Да приведи её, она заслуживает щедрой награды.

– Сейчас, погоди немного, я быстро!

Морис вскочил и выбежал из комнаты. Вскоре он вернулся, держа за руку свою прелестную возлюбленную.

– Вот, отец, познакомься! Это Фелиция – моя спасительница и невеста!

Король снисходительно посмотрел на девушку и спросил:


– Чего бы тебе хотелось, дитя моё? Как мне тебя отблагодарить за спасение сына?

– Мне ничего не нужно,– ответила Фелиция. Морис – моя жизнь, не станет его, не будет и меня.

– Так ты ничего не хочешь? Я ценю твою скромность. Но мне бы не хотелось отпускать тебя без подарка. Вот, возьми это ружьё. Твой отец живёт в лесу и ему оно пригодится.

Правитель подал девушке ружьё, изукрашенное дорогой инкрустацией.

– А теперь ступай, детка, порадуй старика!

– Ей не нужно никуда идти. Отец Фелиции сам придёт сюда на нашу свадьбу. И ты сможешь подарить ему это ружьё собственноручно.

– Я король и мне негоже разговаривать с простым лесничим!

– Но этот лесничий-отец моей невесты.

– Девушка устала, сынок. Пусть пойдёт отдохнуть. А мне надо поговорить с тобой.

– Я нисколько не устала. Но вижу, что вы не хотите говорить при мне. Я выйду, Морис, и подожду тебя.

– Да я не заставлю тебя долго ждать. Пойдём, я отведу тебя в комнату моей няни Вероники. Она добрая старушка и опекает меня так же, как когда-то мою покойную матушку. Тебе с нею не будет одиноко.

– Морис! Девушку проводят, а ты останься здесь! Мне необходимо срочно поговорить с тобой, – возразил король.

Фелиция стояла у большого окна, выходящего в сад. Вероника хлопотала возле девушки, стараясь чем-нибудь угодить.

– Я нянчила Мориса с самого рождения и люблю его, как сына, – говорила она, ставя поднос с едой на маленький столик возле кровати. Женщина всхлипнула и продолжала – У меня сердце сжималось от горя, когда он ушёл на эту проклятую войну.

– Вероника! Почему король меня не любит? Я сразу поняла, что пришлась ему не по душе.

– А кого он любит, если единственного сына отправил на смерть и женить его хочет против воли. Ох! – Вероника зажала рот рукой.

– Что ты сказала? Хочет женить Мориса? На ком?

– На дочери нашего соседа, принцессе Камилле.

– Как же можно заставлять сына жениться на нелюбимой девушке? Неужели его отец так расчётлив, что готов сделать сына несчастным. Морис любит меня, а я его. Мы не можем расстаться. Он сам говорил, что не мыслит жизни без меня.

– Ох уж мне эти короли! У них на уме одна политика! Разве они думают о чьём – то счастье или горе. Вот дедушка Мориса, покойный Георг, тот был действительно правителем. Он заботился не только о господах, но и о народе. Жаль прожил недолго. Он бы поступил по-другому. А сейчас, даже не знаю, что может произойти. Они оба упрямые: и наш король, и принц Морис – мой мальчик! – Няня снова всхлипнула и поднесла платок к глазам.

Правитель гневно отчитывал сына за непослушание, меряя зал шагами, но Морис и слышать не хотел ни о какой другой невесте, кроме Фелиции. И тогда король решил действовать хитростью. Он отправил сына с поручением в дальний город.

Морис не мог не подчиниться приказу и решил проститься с любимой, взяв с неё обещание, ждать его возвращения.

Когда принц вернулся домой, он не нашёл Фелицию в замке. Морис понял, что в его отсутствие, что-то произошло. Расспросы няни не дали результата, она только плакала, говоря, что сама толком ничего не знает. Король делал вид, что не понимает, о чём это говорит его сын. Молчали и придворные. И только старый привратник сказал, что видел, как плачущая девушка, пройдя мимо него, вышла за дворцовые ворота.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Таня Гроттер и проклятие некромага
Таня Гроттер и проклятие некромага

Жидкое зеркало некромага Тантала… Отвратительный темный артефакт, который наделяет даром особого оборотничества. Жизни двух людей – твоя и того, чей облик ты примешь хотя бы раз – с этой минуты сливаются воедино. Уколется один – кровь у обоих. Постепенно их сознание тоже начинает объединяться. Тот из двоих, кто нравственно сильнее, будет влиять на более слабого…Таня мучительно пытается понять, для чего жидкое зеркало Тантала могло понадобиться Бейборсову? Зачем он похитил его из хранилища для особо опасных артефактов? Теперь Магщество разыскивает некромага как преступника. А Глеб скрывается где-то на Буяне. Вскоре Тане и ее друзьям становится известно, что в темнице Чумы-дель-Торт заточен дух Тантала. Все это очень странно. А тут еще на носу драконбольный матч между сборной мира и сборной вечности…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей