Читаем Молчаливый полет полностью

На юге, на юге,В Одессе блатнойОстались подругиЗабытые мной;Остались туманы,Мальчишеский бредИ сон безымянныйНевиданных лет…В неслыханном детствеРассеялся ревПоборов и бедствий,И пьяных боев.Забыл я бульвары,И парки, и порт;Забыл шароварыПетлюровских орд;Но помню величьеПризыва «бежим!»И в бычьем обличьиПоследний нажим —Он мчался галопом,Из моря в века,Пересыпским жлобомНа шее быка;Я помню неплохо,Как жег он огнем,И надпись «Эпоха»Горела на нем…Хрипела простуда,И плакал вокзал,И голос оттудаМне путь указал.Я ехал из домуИ бредил Москвой,Где путь молодомуОкупят с лихвой;Три ночи сквозь ветер,Таясь, как дикарь,Я нюхал, как сеттер,Махновскую гарь;Усталый донельзя,На полке своейЯ думал о рельсе,Что мчится под ней;Вагоны летелиНа север, во мрак, —Мне снились метелиИ чудился враг;Со степу родногоСлетались орлы,Под красной обновойХодили хохлы;Клещами испугаХватал переляк,И белая вьюгаСвистела в кулак —И снежной собакой(Как сука — вола),Слепой забиякойДорогу рвала…Но чаша испитаИ нечего ждать —Дорога забыта!В Москве — благодать!Работа. Раздолье.Советский Нью-Йорк.В Кремле — Капитолий,И Форум — восторг!..Но сделано дело,Смыкается круг —Москва надоела,И тянет на юг…Со степу родногоКивают хохлы,Над красной обновойЛетают орлы.Мы в перья одетыИ в розовый пух —О, родина, где ты?Какая из двух?С низовий на север,И с верху на юг —Протянут конвейерВзаимных услуг;Я спутник послушныйДвух разных планет —Я северо-южный,И родины нет…— Женись на южанке,Женись поскорей —Сажай ее в санкиСтолицы своей;Держи на ухабах,Сжимая в руках,Акации запахЛовя на снегах;И, мчась по морозу,Любовно лелей,Как милую розуС родимых полей!

1927

ПОГОДА

Шторм[11]

Эта комната со шторой,Взмытой в утренний прибой, —Точно шхуна, над которойПоднят парус голубой.Если вымпел — знак отплытий,То и штора над окном —Символ ветреных событийВ прытком плаваньи дневном.Как моряк холстиной гордойТянет жребий кораблю, —Я рукой, со сна нетвердой,Шнур запутанный креплю,И под шорох доброй шторы,В буднях крыш и голубей,Открываются просторыПолных штормами зыбей…

16 августа 1927

Розы

Краса туберкулезных розВ дому обманчива, петушья, —Они увянут от удушьяВ дыму печей и папирос…Хрусталь, не мучь: на стол пролейОстатки капель недопитых —У каждой розы в легком выдох,У каждой — шепоты скорбей.И кашель высохших стеблей,В последней судороге свитых…

1926

Весенние журавли[12]

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Георгий Мокеевич Марков , Марина Ивановна Цветаева , Анна Васильевна Присяжная , Даниэль Сальнав , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия