Читаем Молчаливый полет полностью

Как возвестить, что крах разверзсяПред взором вторгшегося перса,Что вековая контраверсаРешилась в пользу дщери Зевса? —Топчи зачатки лозных вин,Бегун, пыхтящий, как дельфин!Семь гряд и девять котловин —От Марафона до Афин.Под брань Ксантипп горшки ломая,Несется весть, еще немая;Вдогон, плечами пожимая,Глядит софист, не понимая.Без крылышек — гонец не бог! —Мелькают пятки драных ног,И золотой Дианин рогГлашатай пылью заволок.Ручьи не поят непоседу;Удушье каркает по следу;Стадиеглоту, верстоеду,Ему б хоть выхрипеть победу…________________________________Когда всесильный феодалДля жаркой сечи увядалИ взор на женщину кидалВ кругу послушных объедал, —Скрещая взоры на герольде,Народ шептал: «Влюблен король-де,Но что за сласть младой ИзольдеВ таком козле, в таком кобольде?»А под герольдом конь храпел,От серебра и пены бел,И, прячась, подданный робел,Чей плод был тоже млад и спел.И над подъемными мостами,Ревя в трубу с тремя хвостами,Ездок, напутствуемый псами,Скликал на пир к червонной даме.____________________________________Случалось часто на Руси,Что крепостные карасиТолклись со щуками в смеси,Где думный рявкал: — «Огласи!» —И весь посад, с очами долу,Внимал приказному глаголуО том, как судят за крамолуИ за содействие расколу.И тучи шли на бирюча,Сургучного бородача,Что, в шубе с царского плеча,Вещал, на звоннице рыча.Крепи под грамотой печати!Надежа, дьяк, на бирюча ти:Да обличит воров и шатий,Чтоб государство не смущати!______________________________По выжженной степной травеЛегко катиться голове,Но трудно двигаться молвеО забродившей татарве.А у кочевника-хитрюгиЗаведены для слухов слуги,Чтобы справляться друг о другеПерекликаясь воем вьюги.На то и создан чакырым,Что значит — глотке быть связным,И донесения, как дым,По дугам стелятся степным.Стоят горланы, с детства рябы,Всей статью — в каменные бабы,И скачут новости, как жабы,Через песчаные ухабы.________________________________В эфире — комариный писк,Монтер заканчивает сыск,И Марафон идет на риск,Включая с прорезями диск.Верстняк-монгол, трубач-франконец,Брадатый петел русских звонниц,Теперь вы — дрожь мембранных донец,Узлы незримых волоконец!Гудим всемирный океан, —Подайте диктору стакан!Колеблет землю, как титан,Очки протерши, Левитан.Не скороход он, не наездник,Не колокольничий насестник —Он ваш, архангелы, наместник,Он твой, победа, провозвестник.Так пусть же сдохнет, как пифон,Тирольский обер-солдафон!Клекчи, возмездие-грифон:У микрофона — Марафон!

Февраль 1944

Письмо из Улан-Удэ[247]

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Георгий Мокеевич Марков , Марина Ивановна Цветаева , Анна Васильевна Присяжная , Даниэль Сальнав , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия