Читаем Мисс Марпл полностью

– Надеюсь, это ничего, что я с вами заговорил? По правде говоря, я из полиции.

– В самом деле? Надеюсь, ничего серьезного здесь не случилось?

– Нет-нет, не беспокойтесь, мисс Марпл. Ничего такого, о чем вы думаете. Ни ограбления – словом, ничего страшного. Кое-какие затруднения, возникшие в связи с пропавшим священнослужителем. Он, кажется, ваш знакомый? Каноник Пеннифазер.

– А, каноник Пеннифазер! Он был тут на днях. Да, я его немного знаю с давних пор. Он очень, очень рассеянный. – Она добавила с любопытством: – Что он такое натворил?

– Если можно так выразиться, он потерялся.

– О боже мой! – воскликнула мисс Марпл. – А где же он должен находиться?

– У себя дома, – сказал Дед. – Но там его нет.

– Он сказал мне, что едет на конгресс в Люцерн. Что-то по поводу свитков Мертвого моря, если не ошибаюсь. Он крупный специалист по древнееврейскому и арамейскому.

– Все это так, – сказал Дед. – Да только он туда не доехал.

– Очевидно, перепутал даты, – сказала мисс Марпл.

– Похоже на то, похоже на то...

– Боюсь, – продолжала мисс Марпл, – это с ним не впервые. Как-то он пригласил меня на чай к себе в Чедминстер. А сам домой не явился. Тут мне его экономка и рассказала, до чего он рассеянный.

– А он вам ничего такого не сказал, что могло бы навести нас на след? – спросил Дед доверительным и мягким тоном. – Ну хотя бы, что он встретил старого друга, или намекнул насчет каких-нибудь планов, не касающихся конгресса.

– Нет-нет. Он лишь упомянул о конгрессе в Люцерне. Кажется, он сказал – девятнадцатого! Я не ошиблась?

– Да, конгресс был назначен как раз на этот день.

– Я как-то не обратила внимания на дату. – И тут, как и большинство старых дам, мисс Марпл слегка запуталась в вычислениях. – По-моему, он сказал – девятнадцатого, и, возможно это число и назвал. И в самом деле мог иметь в виду девятнадцатое, хотя это было двадцатое. Я имею в виду, что он подумал, будто двадцатое было девятнадцатого или что девятнадцатое – это двадцатое...

– Ага. – Дед был слегка ошеломлен этими выкладками.

– Я плохо выразилась, – сказала мисс Марпл, – но я имею в виду, что если люди типа каноника Пеннифазера говорят вам, что идут куда-то в четверг, то очень может статься, что они думают вовсе не о четверге, а о среде или о пятнице. Бывает, они вовремя спохватываются, а бывает, что и нет. Вот я и решила, что произошло что-то в этом роде.

Дед изумленно на нее взглянул:

– Вы так говорите, мисс Марпл, будто уже знаете, что каноник Пеннифазер не был в Люцерне?

– Я знаю, что он не был в Люцерне в четверг, – пояснила мисс Марпл. – Большую часть дня он провел здесь. Вот почему я подумала, что, когда он говорил мне про четверг, то имел в виду пятницу. А вечером в четверг он действительно ушел, захватив маленький саквояж. Тогда я решила, что он отправился в аэропорт. Вот почему я так удивилась, увидев, что он вернулся.

– Простите, но что вы имеете в виду, говоря «вернулся»?

– То, что он сюда вернулся.

– Попробуем все хорошенько выяснить. – Дед заговорил мягким, дружелюбным тоном, стараясь, чтобы собеседница не догадалась, сколь важны ему эти сведения. – Вы видели, как этот старый идиот... Вы видели, что каноник ушел из отеля и, как вы думали, поехал в аэропорт. Это верно?

– Да. Около половины седьмого, может быть, без четверти семь...

– Но вы же сказали, что он вернулся.

– Видимо, опоздал на самолет. Другого объяснения я не вижу.

– Когда он вернулся?

– Право, не знаю. Я не видела, как он возвращался.

– А мне послышалось, будто вы сказали, что видели его.

– Ну да, я видела его позже. Но не знаю, когда и как он снова появился в отеле.

– Стало быть, позже. Когда же?

Мисс Марпл задумалась.

– Значит, так. Было это около трех утра. Я плохо спала. Что-то меня разбудило. Какой-то звук. В Лондоне столько странных шумов! Я взглянула на часы – было десять минут четвертого. Почему-то, сама не знаю почему, мне стало тревожно. Быть может, послышались шаги за дверью. В деревне, когда слышишь чьи-то шаги, всегда страшно! Я открыла дверь и выглянула. И увидела, что каноник Пеннифазер вышел из своего номера – его дверь соседняя с моей – и стал спускаться вниз по лестнице. Он был в пальто.

– Итак, он вышел из своего номера в верхней одежде и спустился с лестницы в три часа утра?

– Да, – подтвердила мисс Марпл и добавила: – Мне это показалось странным.

Дед несколько секунд молча глядел на нее.

– Мисс Марпл, – проговорил он, – почему же вы об этом никому не сказали?

– Меня никто не спрашивал, – просто ответила мисс Марпл.

ГЛАВА 15

Дед глубоко вздохнул.

– Да, – проговорил он, – да, полагаю, вас действительно никто не спросил. Только и всего!

Он вновь погрузился в молчание.

– Вы думаете, с ним что-то случилось? – спросила мисс Марпл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература