Читаем Мир Уршада полностью

Трехбородый выгибался, как натянутый лук, дерево трещало, серебряные гвозди гнулись, но драккар послушно полз вверх. Иногда Саади слышал, как днище царапает о кроны сосен. Волхвы валились замертво, тогда Саади окатывал их водой. Кровь петухов лилась по усам Велеса и Сварга, колоды потели янтарной смолой. Из смолы, крови и ненависти сплетались новые кнуты, бородатые старцы скакали нагишом вокруг распятого демона, угощая его градом ударов.

А наверху, уткнув лбы в палубу, собравшись плечом к плечу, молились викинги. Следуя строгому приказу Рахмани, никто не выглядывал за борт, никто не разжигал огня, не пел песен, не пил вина, не ходил в обуви. В напряженном безмолвии огромное тело корабля скользило над вишневыми садами, рисовыми плантациями, спящими деревнями и стоянками пастухов. Когда крен стал таким, что по столам поехали кружки, варяги легли и продолжили молиться молча. В плотном тумане драккар перевалил горный кряж и, набирая скорость, обрушился в долину. Ветер пронзительно засвистел, пытаясь разорвать снасти.

Только теперь Рахмани покинул трюм. Рыцари Плаща следом за капитаном принесли на мостик нюхача. Широкая долина, залитая лиловым светом Смеющейся подруги, распахнула им объятия. Слева и справа, словно отражая звездную россыпь, пылали огни городов, подмигивали фонарики, укрепленные на дугах повозок, на медленно дрейфующих плотах. Журчали ручьи в искусственных акведуках, и белыми пушинками на фоне вспаханных черных полей бродили сонные овцы.

Дремотная тишина и ароматы благовоний заставили парса вздрогнуть. Он не верил в предчувствия, ведь предчувствия — удел нюхачей и колдуний, однако не мог унять дрожь.

Слишком легко дался первый шаг.

— Туда, — указал нюхач в сторону темного холма, на котором колебались отсветы слабых бумажных фонариков.

Пришло время Гневливой подруге сменить Смеющуюся сестру. Когда они ненадолго обнялись, под килем корабля, один за другим, пронеслись три земляных вала и три частокола. На башнях ударили в гонги часовые, запылали сигнальные костры, но…

Было уже поздно.

Последний частокол, состоящий из бревен в два обхвата, разметала бронзовая дева, украшавшая нос корабля. С бортов скинули трапы. Запылали факелы. Дружина, с ревом потрясая топорами, набросилась на священный холм. Каждый пятый нес пучок факелов, смоченных в масле, каждый десятый нес жесткую лестницу, чтобы легче было взбираться на верхние этажи зданий. Над ухоженными рощами бонзая, над садами обласканных валунов, разнеслась зычная брань конунга Волчий Хвост.

Рахмани через переговорную трубу отдал последнее распоряжение волхвам и сам приготовился шагнуть за борт. Его личные телохранители, шестеро рыцарей Плаща, все в тяжелом облачении, обступили хозяина.

— Башня — налево, Железный лоб — направо, разобрались цепью! — покрикивал внизу Волчий Хвост.

Драккар повис в трех локтях от лужаек с ароматными орхидеями. Рыцари Плаща спустили в трюм сетку с дюжиной связанных петушков и целое блюдо горячего жареного мяса для русских колдунов. Те нуждались в силе, предстояло еще вернуть драккар в море.

Телохранители юного Саади, гремя сапогами, шагали по палубе. Обученные шеренги викингов устремились вперед, не встречая сопротивления. Первые лестницы уперлись в коньки крыш. Первые двери вылетели, показав пустые храмовые залы. Запылали первые костры.

Рахмани это нравилось все меньше. Он вертел головой, но кроме часовых, сбежавших с башенок, не видел ни одного серьезного противника. А что, если нюхач ошибся, и они вовсе не на Храмовой горе? Что, если их заманили в ловушку?

— Червяк, Горелый, берите своих, давайте в обход!

— Волчий Хвост, мы нашли жрецов!

Нашли слабых, сморщенных жрецов и перебили моментально. Принялись крошить тростниковые стены, вскрывать полы в поисках потайных ходов. Походя разбивали божков, рубили по ликам бронзовых и серебряных статуй, мочились в курильницы с благовониями.

Первым заметил опасность, естественно, нюхач. Его предостерегающий крик немедленно повторили младшие конунги, викинги подняли щиты, развернулись в поисках противника, но… противника не заметили.

Не заметили они противника и тогда, когда стальные звездочки рассекли ночной воздух, и первые жертвы с воем рухнули на землю. Второй рой звездочек взвился во мраке. Они жалили точно в глаза и в горло, подобно смертоносным осам. Дюжину бойцов потерял Волчий Хвост, прежде чем наемники догадались попрятаться от света.

— Канониры, залп по деревьям! — дал команду Рахмани. Он уже догадался, откуда последует следующая атака.

Сам он упал ничком на палубу, за песчинку до того, как убийственный рой промчался над головой. Из рыцарей Плаща один был ранен и один — убит, остальных защитили тяжелые доспехи. Рахмани с трудом выдернул из шлема рыцаря застрявшую в нем тонкую, убийственно заточенную звезду. Каждый из четырех лепестков мог запросто отрезать человеку голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Уршада

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения