Читаем Мир-Кольцо полностью

Постепенно она начинала интересоваться другими вещами: сексом, уроками языка, тянущимся за окнами пейзажем. Они наткнулись на поля солнечников, котрых Прилл никогда прежде не видела. Me обращая внимания на неуклюжие попытки молодых растений сжечь их слабым блеском своих еще не развитых до конца цветов, они выкопали небольшой росток и посадили его в большом горшке на крыше “Невозможного”, после чего обогнули по широкой дуге территорию, занятую взрослыми растениями.

Когда у них кончились продукты, Прилл окончательно потеряла интерес к кукольнику, и Луис решил, что она вылечилась.

В ближайшей деревне Прилл и Говорящий разыграли гамбит бога. Луис беспокойно ждал, надеясь, что кзин сумеет удержать свои нервы в узде. Он хотел побрить себе голову и идти с ними, но его ценность, как аколита, была невелика — он слишком плохо знал язык.

Посланцы вернулись с дарами. Теперь у них была еда.

Дни объединялись в недели, а они повторяли все то же, достигнув настоящего совершенства. Мех кзина обрел прежнее великолепие, и теперь он снова походил на огромную оранжевую пантеру — настоящего бога войны. Луис только посоветовал ему, чтобы он не распускал своих веерообразных ушей.

Впрочем, гамбит бога подразумевал и кое-какие обязанности. Однажды вечером кзин пришел к Луису с проблемой.

— У меня нет сложностей с изображением бога, — сказал он. — Но я хочу изображать его хорошо.

— Что ты имеешь в виду?

— Они задают вопросы, Луис. Женщины задают вопросы Прилл, и она на них отвечает, а я обычно не понимаю ни вопросов, ни ответов. Мужчины тоже должны спрашивать Прилл, потому что она человек, а я — нет. Однако они спрашивают именно меня. Меня! Почему от меня, чужака, они ждут решения их проблем?

— Ты бог, — сказал Луис. — Бог войны, даже если он абсолютно реален, прежде всего остается символом. Символом мужественности.

— Мужественности? Смешно. Ведь у меня даже нет внешних половых органов. А у тебя, полагаю, есть.

— Но ты большой и вызываешь страх. Это автоматически делает тебя символом мужественности. Она неразрывно связана с твоей божественностью.

— В таком случае нам нужна какая-то система связи, чтобы ты мог отвечать за меня на эти вопросы.

Прилл удивила их. Когда-то “Невозможный” был собственностью полицейских властей, и в одном из складов Прилл нашла комплект переносных интеркомов, питающихся энергией, передаваемой из главного энергетического центра здания без проводов. Правда, не все они были исправны, но после небольшого ремонта два действовали без замечаний.

— Ты хитрее, чем я думал, — сказал ей ночью Луис. Он недостаточно хорошо знал язык, чтобы сказать это более тактичным образом. — Хитрее, чем я ожидал от проститутки.

Прилл рассмеялась.

— Глупый ребенок! Ты сам говорил мне, что ваши корабли летают очень быстро, почти так же быстро, как наши.

— Гораздо быстрее. Быстрее света.

— Тебе нужно подправить этот рассказ, — снова рассмеялась она. — По нашей теории это невозможно.

Это заставило ее задуматься. Луис научился угадывать ее чувства скорее по напряжению мышц, чем по выражению обычно пустого лица.

— Во время долгих путешествий, когда корабль летит с планеты на планету, скука становится страшной, — сказала она. — Развлечения должны быть разными и легко доступными. Проститутка должна знать строение тела и души, должна уметь любить и разговаривать. Она должна знать, как действует корабль, чтобы не стать причиной несчастного случая. Она должна быть здорова и играть на каком-нибудь инструменте.

Луис смотрел на нее, широко открыв рот. Прилл мелодично засмеялась, после чего коснулась его здесь… и здесь…

Интеркомы действовали отлично, несмотря на то, что их наушники были приспособлены для ушных раковин человека, а не кзина. Луис научился мыслить молниеносно и давал именно такие ответы, каких можно было ожидать от могучего бога войны. В этом ему помогало сознание, что даже в случае какой-то ошибки они могли перемещаться быстрее, чем разойдется весть о них. Каждая встреча была первой.

Проходили месяцы.

С некоторого времени район поднимался вверх, постепенно превращаясь с пустыню. Они уже отчетливо видели перед собой Кулак Бога; гора с каждым днем становилась все больше. Луис втянулся в повседневную рутину и не сразу понял, что это означает.

Однажды он подошел к Прилл.

— Ты слышала когда-нибудь об индукционном токе? — спросил он и объяснил, что имеет в виду. — Если действовать непосредственно на мозг током небольшого напряжения, можно вызывать в нем чувства наслаждения или боли. Именно так действует тасп.

Он продолжал говорить, и речь его заняла не менее двадцати минут.

— Я знала, что у него есть машина, — наконец прервала его Прилл. — Зачем ты ее сейчас описываешь?

— Мы покидаем цивилизацию и больше не встретим никаких деревень. Ближайший источник пищи — на нашем корабле. Я хотел, чтобы ты все знала о таспе, прежде чем примешь решение.

— Какое решение?

— Может, ты хочешь сойти в ближайшем поселке? Или полетишь с нами к “Лгуну” и там примешь управление “Невозможным”?

— На “Лгуне” для меня есть место, — сказала она тоном, не терпящим возращений.

— Да, но…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги