Читаем Миллстоун полностью

Самым же главным вопросом было то, как сам Старик относится к сделке, предложенной Миллстоуном. В свете того, что ему удалось подслушать, он понял, что они колеблются. Больше того, он чувствовал, что сможет уговорить их пойти на сделку. Сейчас это зависело от того, насколько правдоподобной будет завязка их диалога. Вряд ли они даже заговорят с ним, если он просто так подойдёт к ним и скажет, что готов заключить сделку. В этом случае останется только обыскать их хижину. В ней, конечно, можно будет найти товар, но только малую партию, а поставщик уйдёт, и оружие рано или поздно всплывёт снова, и тогда подобраться к нему будет гораздо сложнее. Нет, всё надо было решать здесь и сейчас, пока выпала настолько удачная возможность.

Тем временем компания вышла на улицу, на которой присутствовало хоть и плохое, но освещение, и к тому же ходили люди, так что нужды скрываться у Миллстоуна и его напарников не было, и можно было слегка растянуть расстояние до наблюдаемых.

– Что потом? – спросила Шейла.

– Посмотрим по ситуации, – ответил Миллстоун, – очень надеюсь, что когда они захотят куда-нибудь зайти, мы сможем последовать за ними.

– А если нет?

– У нас есть склад. Придётся искать другие пути, как незаметно подобраться.

– Может, мне вернуться и осмотреть его?

– Это сделаем завтра. Ты ведь не против последить за ним ночь?

– Без проблем.

– Вот и отлично. Я думаю, без этих товарищей сделка не состоится. Хотя, они не закрывали дверь, значит, там кто-то остался.

– Может, мне вернуться? – спросил Дуглас.

– Чуть позже. Одна сделка не так важна, как раскрытие целого канала.

Заведение оказалось на удивление приличным. Располагалось ближе к центру, в одной из одноэтажных бетонных построек. Правда, она примыкала к жилому дому, жителям которого Миллстоун не завидовал. Хоть сейчас здесь и было относительно спокойно, не было сомнений в том, что какие-то громкие происшествия здесь всё же случаются.

– Ладно, мы тут разберёмся, – сказал Джон Дугласу, – в зависимости от ситуации встретимся у себя или около склада. Если найдёшь что-то очень важное, то мы будем здесь.

– Хорошо, – кивнул Эгил и скрылся в подворотне.

– Ну а мы с вами, дорогая мисс, пожалуй, выпьем.

– Думаете стоит, мистер? – игриво улыбнулась Шейла.

– Абсолютно в этом уверен.

Они вошли внутрь. Народу внутри было не очень много и можно было не садиться в упор к интересующим их людям, чтобы не попадаться им на глаза. Джон заказал себе пиво, а Шейле вино, и они уселись за стол. Миллстоун нарочно расположился спиной к интересовавшей его компании, на случай, если Айджи дал им его описание.

– Ну как они? – спросил он.

– Сидят, – ответила Шейла.

– И мы посидим. Ты не голодна?

– Немного.

– Значит да, сейчас сообразим, – сказал Миллстоун, оглядываясь в поисках официанта, которого можно было бы позвать.

Заказ приняли и оформили быстро. Через десять минут перед ними стояли два ароматных стейка с гарниром в виде картофельного пюре.

– Как-то в стиле Двух Тонн, – заметил Миллстоун.

– Да. Если бы мы работали здесь, то это было бы наше любимое место, – сказала Шейла.

– И что-то подсказывает мне, что это место пользуется популярностью у местных офицеров.

– Значит, они не просто так вышли прогуляться.

– Учитывая, что им было весело и там, то скорее всего.

Долго ничего не происходило. Миллстоун и Шейла расслабились. В глубине души хотелось забыть о том, что они делают работу и просто отдыхать, но не выходило, и Джон иногда прерывал их разговор, чтобы спросить, что происходит за столом наблюдаемых.

– Наверное, ты сама не рада, что вызвалась на эту поездку, – устало улыбнувшись, сказал Джон.

– Я не изменила своего мнения, но устала больше, чем ожидала.

– Это ещё так себе дельце. Бывает и хуже. Хотя, здесь ещё не вечер, чтобы делать такие выводы, – потянувшись за сигаретами, ответил Миллстоун.

Предвидя желание спутницы, Джон сначала протянул пачку ей, и только потом сам привычным жестом вытянул сигарету. Но табак не поспособствовал расслаблению, тем более, что не успела сигарета подойти к концу, как Шейла увидела двух человек, подсевших за стол к тем, за кем они наблюдали. Она тут же негромко сказала об этом Миллстоуну.

– Во что они одеты?

– В форму.

– Наши клиенты. Не упускай их из виду.

Шейла коротко кивнула. Офицеры заказали себе что-то из еды и начали о чём-то говорить, в основном со стариком. Девушка и вовсе вначале держалась как-то отстранённо, видимо, и вправду испытывала к военным некоторую неприязнь, но потом стала чувствовать себя увереннее. Тот, который был моложе, изредка подключался к разговору, но его участие ограничивалось лишь несколькими фразами, хотя по лицу было видно, что он очень хочет высказаться.

Миллстоуну стало мало слов Шейлы, поэтому, понимая, что им сейчас не до него, он сел рядом с ней, чтобы видеть всё своими глазами. Похоже, военные хотели говорить со стариком, но его молодой товарищ желал перехватить у него инициативу. Значит, их взгляды на сделку различались. Это было очень на руку Миллстоуну, но он даже не подозревал, что будет дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги