Читаем Международная академия каббалы (Том 2) полностью

[245]Зивуг дэ-акаа (ивр. – ударное соитие) – взаимодействия света с масахом (экраном), когда кли (человек, творение) в стремлении к единению с Творцом делает огромные усилия и, превозмогая собственную природу, отталкивает свет (наслаждение) ради слияния (уподобления) с этим светом.

[246]Первое сокращение (на ивр. -цимцум алеф)- решение никогда более не наслаждаться светом ради себя.

[247]Состояние зародыша (на ивр. – ибур) – состояние, когда человек способен не расценивать собственное положение в соответствии с внутренними чувствами, с желанием получать, а рассматривает своё состояние только по отношению к цели, насколько связан с Высшей ступенью. В таком состоянии человек полностью аннулирует себя и растворяется в Творце.

[248]Катнут (ивр. – малое состояние) – состояние парцуфа, не использующего Рош (голову), то есть в нем есть сфирот от хэсэд до малхут, а у большого парцуфа, в дополнение к малому, есть еще кетэр, хохма, бина, то есть рош или большое состояние (гадлут).

[249]Новорожденная душа, рождение (на ивр. – лида) – духовным рождением называется состояние, когда мы, уже включая внутри себя и свойства Творца, и свойства творения, в первый раз в каком-то из этих желаний выбираем и предпочитаем свойство Творца свойству творения.

[250]Приклеиться к Высшему парцуфу – желать быть включённым в Высшего. Во всем своем разуме, во всех желаниях, способностях, во всем своем понимании я решаю, что готов быть включенным в Него с преданностью всему тому, что у Него будет или не будет и что я только могу себе вообразить.

[251]Свет (на ивр. – ор)хасадим – свет, который творение желает дать, вернуть Творцу. Представляет собой огромное наслаждение от подобия Творцу, оттого, что ты находишься вместе с Ним, что в тебе есть та же информация, что и в Творце. Ты знаешь Его мысли, чувства, ты постигаешь то, что есть в Нём, находишься на одной ступени с Ним.

[252]Свет (на ивр. – ор)хохма – весь исходящий от Творца свет, то есть свет, включающий в себя все, что желает дать нам Творец, определяется как сущность и жизнь творения.

[253]Гадлут (большое состояние) – состояние полного уподобления Творцу на данной ступени. То есть это состояние парцуфа, имеющего экран, – силу противодействия своей эгоистической природе не только не получать для себя, но и получать не ради себя. В таком случае парцуф наполняет все свои желания светом хасадим и светом хохма.

[254]Адам = Адам Ришон – совокупность всех созданных душ, связь между ними на основе взаимоотдачи.

[255]613 желаний – части, называемые органами парцуфа, органами тела души.

[256]600.000 частей(душ) – качественное понятие взаимовключения частных душ (сфирот) в общее совершенное кли (сосуд).

[257] Беседа доктора М. Лайтмана с журналистом Шароном Атиа 11 августа 2003 года

[258]ГАР – гимэль ришонот – три первых (сфиры): кетэр, хохма, бина.

[259] Отрывки из беседы доктора М. Лайтмана 27 июля 2003 года.

[260] На иврите слово «человек» (адам) сопрягается по корню со словом «подобный» (домэ) и связывается с выражением «уподоблюсь Высшему» (Пророки, Исайя, 14:14).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
…Но еще ночь
…Но еще ночь

Новая книга Карена Свасьяна "... но еще ночь" является своеобразным продолжением книги 'Растождествления'.. Читатель напрасно стал бы искать единство содержания в текстах, написанных в разное время по разным поводам и в разных жанрах. Если здесь и есть единство, то не иначе, как с оглядкой на автора. Точнее, на то состояние души и ума, из которого возникали эти фрагменты. Наверное, можно было бы говорить о бессоннице, только не той давящей, которая вводит в ночь и ведет по ночи, а той другой, ломкой и неверной, от прикосновений которой ночь начинает белеть и бессмертный зов которой довелось услышать и мне в этой книге: "Кричат мне с Сеира: сторож! сколько ночи? сторож! сколько ночи? Сторож отвечает: приближается утро, но еще ночь"..

Карен Араевич Свасьян

Публицистика / Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Летопись жизни и служения святителя Филарета (Дроздова). Т. VI. 1851–1858 гг.
Летопись жизни и служения святителя Филарета (Дроздова). Т. VI. 1851–1858 гг.

Личность и деятельность святителя Филарета (Дроздова, 1782–1867), митрополита Московского, давно стали объектом внимания и изучения историков, богословов и филологов. «Летопись жизни и служения святителя Филарета (Дроздова)» – это поденная хроника, выстроенная по годам и месяцам, свод фактов, имеющих отношение к жизни и деятельности святителя Филарета. В Летопись включены те церковные, государственные, политические и литературные события, которые не могли не оказаться в поле внимания митрополита Филарета, а также цитаты из его писем, проповедей, мнений и резолюций, из воспоминаний современников. Том VI охватывает период с 1851 по 1858 г.Издание рассчитано на специалистов по истории России и Русской Церкви, студентов и аспирантов гуманитарных специальностей.

Наталья Юрьевна Сухова , протоиерей Павел Хондзинский , Александр Иванович Яковлев , Георгий Бежанидзе

Религия, религиозная литература
Суфии
Суфии

Литературный редактор Evening News (Лондон) оценил «Суфии» как самую важную из когда-либо написанных книг, поставив её в ряд с Библией, Кораном и другими шедеврами мировой литературы. С самого момента своего появления это произведение оказало огромное влияние на мыслителей в широком диапазоне интеллектуальных областей, на ученых, психологов, поэтов и художников. Как стало очевидно позднее, это была первая из тридцати с лишним книг, нацеленных на то, чтобы дать читателям базовые знания о принципах суфийского развития. В этой своей первой и, пожалуй, основной книге Шах касается многих ключевых элементов суфийского феномена, как то: принципы суфийского мышления, его связь с исламом, его влияние на многих выдающихся фигур в западной истории, миссия суфийских учителей и использование специальных «обучающих историй» как инструментов, позволяющих уму действовать в более высоких измерениях. Но прежде всего это введение в образ мысли, радикально отличный от интеллектуального и эмоционального мышления, открывающий путь к достижению более высокого уровня объективности.

Идрис Шах

Религия, религиозная литература