Фернандо.
Вот что я тебе скажу: хоть в павлина переделывайся, мне-то что. Но претендовать на высокий пост, утаивая то, что ты утаил, - просто свинство. Будь ты хоть трансвеститом, хоть транссексуалом, хоть трансатлантическим лайнером - дело твое, но занимать при этом ответственную должность!… Если человек точно не знает, мужик он или баба, значит, у него в голове полный бардак, но тебе мало - ты это дело еще и гормонами спрыснул, и теперь те немногие шарики, что еще остались в твоей дурацкой башке, уже барабанят чечетку. Послушай доброго совета: залей в себя водички, потому что ты форменный чайник.Карлос
. Думаешь, очень остроумно, да? Я тебе скажу раз и навсегда, повторять не намерен - мне плевать, что они там обо мне подумают: будешь возбухать, я тебе глаз на задницу натяну, дерьмук вонючий!Фернандо.
Уй-юй-юй , как женственно!Карлос
. Нет, я его уделаю!Карлос наступает на Фернандо и толкает его.
Мерседес (
Карлос
. У тебя дома вообще никого не останется, если не заткнешься.Мерседес
. Пожалуйста, перестаньте. Карлос . Не все можно стерпеть. Мерседес . Угомонись. Карлос . Ладно, ладно. Все, все.Энрике подходит к слегка успокоившемуся Карлосу.
Энрике
. Ментольчику?Фернандо
Мерседес
. Хватит, хватит.Фернандо
. Ладно. Попробуем разобраться. Предыдущего вы решили не увольнять - это еще как-то объяснимо: правда, Карлота? Но сейчас номер не пройдет.Карлос.
Ах так?Фернандо
. И никак иначе. Дело даже не в плановых операциях. Просто тип, который заводится с пол-оборота и чуть что распускает руки, не имеет будущего как начальник.Карлос.
Кто не имеет будущего, так это тот, кто презирает окружающих и судит о них не по их деловым качествам, а исходя из собственных предрассудков.Фернандо
. Знаешь, Карлос, ты иногда такое сказанешь… Где ты этому научился? В ассоциации геев и лесбиянок?Мерседес
. Хватит уже, а?Фернандо
. Молчу.Энрике.
Этот случай посложнее моего.Фернандо.
Хотя , честно говоря, тебе с этой твоей интер-нетской дамочкой и правда не мешало бы сменить пол. Молчу.Энрике.
По сути, в случае Карлоса речь идет исключительно о смене пола. Его профессионализм с этим никак не связан.Мерседес.
Что я могу сказать. Мне вообще тяжело это обсуждать.Энрике.
Но ведь придется.Мерседес
. Карлос мой друг. Я высоко ценю его, но… Фернандо. Но…Мерседес
. Мне так трудно поверить, что…Энрике.
Что поделаешь. Задание есть задание. Надо только учесть все особенности. Я полагаю, после операции ты надолго окажешься на больничном.Карлос
. Да не очень…Фернандо.
Больничный-то не беда. Беда в том, что он закончится, и наш красавец явится на работу; секретарша увидит его в новеньком прикольном платьице, и ее хватит кондрашка. И нате вам - налицо труп. Вот это беда!Мерседес.
Ты можешь говорить серьезно?Фернандо
. Как можно говорить об этом серьезно? Не жизнь, а какое-то бульварное чтиво…Энрике.
Ты прав. Это все неудобоваримо. Он нас обманул. Точно! Я только теперь догадался!Карлос
. Слушай, перестань ты все усложнять. Нет тут никакого подвоха. Я такой, как есть. Хотел помолчать еще несколько месяцев, но они как-то обо всем проведали, что ж теперь поделаешь!Энрике
. Как они могли проведать, если ты им ничего не говорил?Карлос
. Мне это самому интересно. Должно быть, побеседовали с кем-нибудь из моих друзей, и кто-то проговорился. Про это мало кто знает, но кое-кто все-таки знает.Энрике
. Нет, точно. Отличная проверочка. Просто классная. Если бы тебе удалось впарить нам эту историю, ты был бы лучшим продавцом в мире.Карлос
. Клянусь, что все правда.Мерседес
. Думаю, догадка верная. Розыгрыш! Интересно, что будет, когда придет моя очередь… Может, придется убеждать вас, что я монахиня или… инопланетянка.Карлос
Энрике.
Он мог запастись всем этим заранее.Карлос
. Зачем запасаться-то? Я же не знал, что об этом речь зайдет. Рецепт со мной, потому что он мне нужен.