Читаем Message: Чусовая полностью

Горный деятель XIX века В. Мамонтов характеризовал молевой сплав так: «Сплав дров производится самым простым образом: подвезённые за зиму к реке дрова скидываются в реку, которая и несёт их вниз; после окончания скидки дров рабочие идут вслед за дровами, скидывая обратно те дрова, которые река выбросила на берег или на отмели. В месте, где эти дрова должны быть выгружены на берег, река перегораживается под известным углом к течению так называемою запанью или заплавью, которая и задерживает идущие сверху дрова».

Систему заплавней Чусовского завода внимательно осмотрели участники экспедиции Д. Менделеева в 1899 году. Вот как описывают их К. Егоров и С. Вуколов: «Устройства по сплаву дров состоят из двоякого рода заграждений: продольных и поперечных. Продольные заграждения идут на несколько вёрст и представляют как бы канал, по которому движутся дрова. Борты этого канала образованы рядом брёвен, следующих непрерывно один за другим вдоль реки и соединённых между собой цепями. Такое устройство не позволяет дровам оседать по берегам, а направляет их к поперечным заплавням, где они и задерживаются. Поперечные заплавни двух родов. Первые, устроенные на Вильве, обыкновенного типа, образованные прочными сваями, вбитыми в дне реки, с ледорезами для защиты всей постройки от напора льда при ледоходе. Между сваями находятся горизонтальные брёвна для помещения вертикальных жердей, образующих собственно заграждение. Вынимая жерди, выпускают дрова в каком угодно количестве. Вторые заплавни на Усьве ближе к заводу. Они представляют из себя плавучий мост, образованный брёвнами, прикреплёнными на цепях к сваям, вбитым ниже поверхности воды. Перед замерзанием реки эти заплати разбираются и, таким образом, совершенно защищены от ледохода. Скопившиеся у первых заплавней дрова выпускаются время от времени, по мере надобности, идут ближе к заводу, здесь задерживаются вторыми заплавнями и вылавливаются. Чтобы ускорить выгружу дров, на реке, ближе к первым заплавням, на берегу построен элеватор и к нему проведена конно-железная дорога. Элеватор приводится в движение лошадьми и по виду несколько напоминает землечерпальную машину, где черпаки заменены особыми вылавливающими аппаратами вроде крючьев; дрова, захваченные ими, должны подниматься вверх и сбрасываться прямо в вагонетку». Сам же Д. И. Менделеев об этом производстве сказал: «Всё это ещё свежо по устройству и так обдуманно — не по старинке, а по- своему, что было прелюбопытно глядеть».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее