Читаем Медведь ее сердца полностью

— Папочка, — воскликнула она, когда он похлопал ее по спине, его горло было слишком стиснуто эмоциями, чтобы генерал смог выговорить хоть слово. Когда она успокоилась, он отстранился и посмотрел ей в лицо, вытирая следы слез с ее щек большими пальцами.

— Слава Богу, с тобой все в порядке, Лиззи. Я так волновался за тебя!

Она икнула и прошептала:

— Со мной все в порядке, папа. Я так рада, что ты пришел!

— Пойдем на кухню и выпьем кофе, — предложил Мартин. — Думаю, нам есть о чем поговорить.

Когда они следовали за Мартином на современную кухню, Лиз держала Патона за руку, как будто вновь стала маленькой девочкой.

— Садитесь, я поставлю чайник. Я думаю, что нам это понадобится. — Он кивнул в сторону большого соснового обеденного стола. Он был сделан вручную из соснового бруса в стиле хэнд-мейд. Хотя можно было подумать, что такой стол будет неуместен на кухне из нержавеющей стали и гранита, он отлично вписывался в интерьер.

— Не возражаешь, если я позвоню своему Главе клана, Берну, и попрошу его присоединиться к нам? — Спросил Мартин.

— Главе клана?

— Это лидер клана Мартина, папа. Его называют Глава клана. Это немецкое слово, — вмешалась Элизабет.

Пэт кивнул.

— Нет, конечно, не буду возражать. Наверняка это хорошая идея. Лучше сразу выложить карты на стол, чтобы не повторять потом информацию.

— Я тоже так подумал, — ответил Мартин, вытаскивая мобильник из кармана и поворачиваясь спиной к паре за столом.

Пока мужчина на мгновение отвлекся, Патон сосредоточился на своей дочери.

— С тобой все в порядке, Элизабет? — Прошептал он. — Они не держат тебя тут против воли?

Патон удивился выражению ее лица, такой радости, безмятежности и покоя он не видел у нее с детства.

— Нет, папа. Никто не держит меня против моей воли. Я в полном порядке. Более, чем в порядке. Я слушала у двери, когда Мартин говорил с тобой. Я знаю, он сказал тебе, что мы с ним спарились.

— Да, он сказал. — Патон продолжил тихим голосом: — Но я не знал, говорил ли он мне правду или даже что это на самом деле значит.

— Я знаю, я сама еще далеко не все поняла, чтобы четко объяснить тебе. По крайней мере пока. Берн должен будет решить…

— Какого черта ты имеешь в виду, что не можешь мне это объяснить? — Поинтересовался Патон, все еще пытаясь понизить голос.

Мартин подошел к столу, удерживая в одной руке три дымящиеся чашки кофе, а в другой — кофейник.

— Она имеет в виду, генерал Монтроуз, то, что некоторые аспекты образования пар у оборотней считаются священными и секретными. Вам также нужно знать, что не стоит шептать в присутствии оборотня. Уверяю вас, мой слух достаточно острый, что я спокойно могу услышать звук биения сердца у вас в груди.

Гребаное дерьмо, вот это генерал опростоволосился!

Пэт глубоко вздохнул и попытался подавить свое разочарование, в его положении не стоило злить медведя, вряд ли это приведет к чему-то хорошему.

— Приношу извинения. Я не хотел вас обидеть, — сухо сказал он.

Мартин рассмеялся без юмора.

— Тебе было все равно, обижусь ли я. Ты просто хотел убедиться, что с Лиз все в порядке. Я справлюсь с этим, — сказал Мартин, целуя Лиз в макушку. Он закончил наливать кофе и поставил кофейник в центр стола, подошел к холодильнику, чтобы взять бутылку взбитых сливок, и поставил ее рядом с Лиз.

— Сливки или сахар, генерал?

— Спасибо, черный без сахара.

— Я догадался. Берн и его пара должны быть здесь в скором времени, они живут всего в миле отсюда. К нам также присоединятся Джайлс Фредрикс и Ганс Грубер. Это еще двое высокопоставленных члена Клана, если не считать меня.

— Лиз упомянула, что Клан — это немецкое слово. У вас есть легкий акцент в некоторых словах, вы из Германии? — Спросил Патон.

Мартин улыбнулся.

— Нет, я родился здесь, в Америке, но мои родители родились в Германии и говорят по-немецки.

Любопытство Патона росло, как на дрожжах.

— Оттуда приехали все медвежьи кланы или только ваш Клан?

— Оборотни съезжаются со всего мира. Наш клан прибыл из Германии, только и всего, — ответил Мартин.

— И как долго ваш Клан проживает в Америке? — Спросил Патон.

Мартин поднял бровь и подумал, как ответить на вопрос.

— Мы можем проследить наши корни вплоть до первых поселенцев в американских колониях.

Прежде чем Пэт успел задать еще один вопрос, раздался стук в дверь, затем двери распахнулись и раздался громкий крик.

— Мартин, мы здесь, а Дженна принесла медовые пирожные!

— Мы на кухне, — крикнул в ответ Мартин.

Патон мог видеть через барную стойку нескольких входивших. Гигантский мужчина ростом около семи футов с всклокоченными светлыми волосами и бородой. Его рука обвивала плечи высокой статной женщины, ее светлые волосы были стянуты во французскую косу, а карие глаза сияли. Она несла поднос с восхитительно выглядящей выпечкой.

Генерал Монтроуз всегда был джентльменом, поэтому быстро встал, принял у женщины поднос, поставил его на стол и повернулся, чтобы протянуть руку.

— Патон Монтроуз, мэм.

Перейти на страницу:

Все книги серии Животное во мне

Принадлежащая медведю
Принадлежащая медведю

Ей двадцать пять, и она ни разу не целовалась — Дженна Рэйнс — привлекательная женщина с пышными формами, на которую редко обращают внимание мужчины. В настроении откушать немного меда, нахальный новый учитель в ее лице, был остановлен одним рычащим словом от альфа-медведя… «Моя».Внутренний медведь Берна Хелмс поймал аромат своей пары. Желания животного тонут в ее формах, но Дженна — человек, и не искушенная его инстинктами. Попытки убедить ее перерастают в обжигающе-сладкий роман, но вскоре все изменится из-за появившейся опасности. Нервное напряжение нарастает в их маленьком захолустном городке — кто-то похищает детей-перевертышей.Когда Дженна сталкивается с опасностью лицом к лицу, она защищает своих учеников словно мать-медведица. Все ставки Берна падают, когда похититель забирает и Дженну. Ничто не удержит медведя от его пары. И охотник станет добычей.

Тамара Хоффа

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература

Похожие книги