Читаем Мать полностью

Филатов склонился над ковриком входной двери, включил фонарик. Следы. Песок. Что-то такое. Но не успел он толком вглядеться, как в замочную скважину вставили ключ. Сыщик рывком бросился в комнату, после чего закрылся в ванной.

Дверь открылась, в коридоре послышались шаги, шуршание пакета. Зажегся свет. Похоже, что хозяин квартиры никуда и не сбегал, а просто вышел в магазин или в аптеку, а может быть…

Филатов осторожно приоткрыл дверь, чтобы убедиться, что вошедший именно тот, кто ему нужен. Сквозь тонкую щелку он увидел растрепанные черные волосы. Мужчина упал в кресло, не переодеваясь с улицы, и включил телевизор.

Сыщик постарался аккуратно открыть дверь, но петли предательски заскрипели. Мужчина встрепенулся, резко обернулся на звук и застыл, встретившись взглядом с Александром.

Тот, не давая ему отойти от шока, перехватил инициативу.

— Ли Йошикаге, я частный сыщик Александр Филатов, по поручению СГБ вы пойдете со мной.

Йошикаге тут же схватил полупустую бутылку со стола и швырнул ее в Александра, после чего бросился к коридору. Сыщик едва успел его перехватить, схватив за ворот джемпера. С разворотом Йошикаге выбил его руку, забежал в коридор и схватился за ручку входной двери, но Александр успел повалить его на землю, заведя правую руку за спину. Он достал из пояса наручники и застегнул их на запястьях Ли.

— Черт! — крикнул тот, — прошу, не арестовывайте меня!

— Не нужно было бросать в меня предметы, — произнес сыщик.

— Я испугался! Простите! Я не хочу в лагерь…

— Пока к этому не идет.

Йошикаге вдруг перестал вырываться.

— Что? Вы не собирались меня арестовывать?

— Нет, лишь хотел привести на допрос. Мы подозреваем адвоката Касугу Хибики в мошенничестве и хотим, чтобы вы выступили как свидетель.

— Господи… Я не хотел! Простите! Я испугался, что Идзанами восприняли всерьез и начался пересмотр дела.

Филатов не стал говорить, что такое возможно. Это явно не пойдет на пользу диалогу.

— Если мы с вами просто поговорим, я могу снять наручники?

— Да.

Александр отщелкнул замки, не сводя глаз с Йошикаге, будучи готовым, что тот может сделать какую-нибудь глупость, но мужчина остался верен своему слову. Нехотя он опустился в кресло и прикрыв глаза напряженно потер их, а затем выдохнул.

— Вам придется признаться, — прямо сказал сыщик.

— В чем? — почти что удивленно заявил Ли, но его душевных сил было так мало, что такая актерская игра выглядела абсолютно неубедительно.

— Послушайте, — Филатов наклонился к нему, глядя в глаза, упершись рукой в спинку кресла. Он почувствовал, как Йошикаге напрягся, — я в курсе всего. Я видел документы, общался с сообщниками Хибики, мне известны его схемы. Вы можете помочь. Отправить преступника за решетку.

Взгляд Йошикаге метался, он пребывал в раздумьях, но все же не решался раскрыть рот.

— Я нанял его просто как адвоката…

— Нет абсолютно никакого смысла отпираться, — продолжал Александр, — ваше признание поставит точку в этом деле. Нельзя гарантировать, что последствия вас не коснутся, но…, - сыщик присел на корточки, — вы не плохой человек, Ли, я не сомневаюсь в этом, но подумайте вот о чем: адвокату плевать, кто обращается к нему за помощью и сколько среди них жертв роковой случайности, как вы, а сколько реальных преступников, которые просто хотят уйти от ответственности и жить спокойно? — он прищурил глаза, — без груза на душе.

Кажется, Ли проняло. Но он все еще молчал. Ключевой свидетель, нить, связующая всех.

— Не испытываете стыд? — сыщик все смотрел в глаза Йошикаге.

— Я боюсь…, - выдавил из себя мужчина.

— Чего?

— Снова оказаться в лагере, если…, - он снова вернулся в роль, — окажусь вдруг замешан в чем-то таком.

Александр не сдержал сардонической улыбки. А этот парень не из тех, кто сдается так легко. Конечно, загнанный в угол зверь будет бороться до конца, но глаза Ли уже начинали поблескивать, он вот-вот сломается.

— Может быть пора перестать думать о себе? Стоит облегчить душу.

Мужчина покачал головой.

— Что ж, — выдохнул Александр, — тогда придется действовать иначе, — он снова застегнул наручники на запястьях Ли да потуже, тот вскрикнул, — поедем в управление.

Глава 7. Ходить по краю — страшно или волнительно?

В этот раз Александр вошел управление как равный, как коллега, ведя задержанного преступника. И все-таки триумф его был не так велик, как он себе представлял. Даже наоборот, до самого триумфа предстояло еще дойти. Сыщик чувствовал, что вот-вот раскроет это дело и не просто найдет виновного, но и принесет успокоение жертвы. Тогда он этого не добился, сможет сейчас.

Александр попросил старшего следователя Гаврилова. К Нагое подступал вечер, все потихоньку закрывалось, но Филатов верил, что СГБ работало сверх установленных часов. Особенно когда активно велось расследование. Не сразу (господина Кисибэ вновь не было на посту), дежурный все же согласился пригласить нужное должностное лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература