Читаем Маскарад сердец полностью

Казалось, он голодал по этой любви всю свою жизнь. Говорил себе, что ему не нужно, не важно, что он этого не достоин. Что согласится на крохи — на злость Амары, презрение отца. На фальшивые отношения с девушкой, которую не сможет по-настоящему любить. На обломки и осколки, из которых можно склеить хоть какую-то иллюзию любви.

Но сейчас, рыдая в объятиях матери, он понял: что бы он ни пытался построить вместо этого — настоящая любовь всегда найдёт способ это разрушить.

И он снова останется среди руин.


Глава 27


Адриус и его мать были так поглощены своей встречей, что даже не заметили, как Марлоу бесшумно вышла из дома. Она тихо прикрыла за собой дверь и почти вслепую направилась по тропинке к пристани, а в глазах у неё начали собираться слёзы.

Она искренне радовалась за Адриуса — спустя столько лет он, наконец, увидел свою мать. Но при этом внутри неё что-то надломилось. Ведь она точно знала, как отчаянно Исме мечтала увидеть своих детей за все эти годы заточения. Это, как Марлоу и сказала, было её единственной просьбой.

А потом мысли невольно вернулись к её собственной матери. Та, возможно, сейчас находилась где-то за полмира отсюда. Скучала ли она вообще по дочери?

И даже если скучала, даже если вспоминала о Марлоу так же часто, как Марлоу — о ней, она всё равно выбрала — уйти.

Мать Марлоу любила её. Она это знала. Просто… не так сильно. Не так, как Исме любила своих детей.

Марлоу вытерла глаза и посмотрела вниз, в чистые воды канала. Где бы ни была Кассандра, пусть она будет счастлива. Пусть будет в безопасности.

Но думать о ней — хотя бы ещё секунду — она больше не собиралась.

Она обернулась к дому… и замерла.

На другом конце пристани стояла Кайто.

— Марлоу Бриггс, — произнесла она с удовлетворением в голосе. — Я знаю, что это ты продала секрет Фалкрестов на аукционе.

Марлоу выпрямилась, напряжённо расправив плечи.

— И зачем тебе это вообще? — резко спросила она. — Аурелиус мёртв — или почти мёртв. Можешь больше не быть его сторожевой псиной.

Губы Кайто скривились в злобной усмешке.

— Почему ты вообще была ему верна? — продолжила Марлоу. — Ты ведь сама видела, что он творил.

— Ты хочешь спросить, зачем быть верной самому богатому и влиятельному человеку в городе? — со злобным смешком уточнила Кайто.

— Я хочу спросить, зачем быть верной человеку, который заточил собственную жену и презирал своих детей?

— Исме была слабой, — отрезала Кайто. — А я знаю, что единственный способ выжить в этом мире — это найти того, кто силён и не гнушается делать то, что нужно, чтобы удержать власть, и стать для него незаменимой. — Она усмехнулась. — Твоя мать тоже это знала.

Марлоу хотела возразить… но в голове прозвучал знакомый голос Кассандры: В этом городе есть жертвы, а есть те, кто выжил. И мы — не жертвы.

Разве в этих словах не было доли правды? Либо ты находишь способ выбраться из грязи, либо даёшь ей утянуть себя на дно. А иногда, чтобы вырваться наверх, нужно кого-то послабее столкнуть вниз.

Всё в этом мире имеет свою цену.

Кайто взвесила свои варианты и решила, что плата за выживание — это верность Аурелиусу.

И, возможно, Марлоу делала то же самое. Если она хотела жить в мире, где не будет деления на жертв и тех, кто по ним топчется ради собственного спасения… возможно, цена — позволить Вейлу победить. Дать ему сотворить своё заклинание. Позволить ему изменить этот мир.

— Марлоу?

Обе обернулись на голос Адриуса, прозвучавший у ворот.

Он увидел Кайто — и в его взгляде вспыхнула сталь.

— Кайто, — произнёс он мрачно.

Марлоу следила за выражением лица Кайто, пока та оценивала обстановку. Теперь, с Адриусом рядом, вряд ли она рискнёт на что-то большее, чем угрозы.

— Ты тоже была в доле, когда его держали здесь запертым, да? — сжал кулаки Адриус.

— Разумеется, — холодно отозвалась Кайто. — В этом мире не было никого, кому бы твой отец доверял так, как мне.

Плечи Адриуса напряглись, челюсть сжалась.

— Адриус, — окликнула его Марлоу. — Пойдём отсюда.

Он ещё на мгновение остался неподвижным, сверля Кайто взглядом. Затем, не проронив ни слова, резко развернулся и прошёл мимо неё по тропинке, спустился на пристань и шагнул в лодку. Не взглянув на Марлоу, он просто прошёл мимо и занял место на борту.

— Осторожнее, Марлоу, — крикнула Кайто вслед, когда девушка зашла на борт. — Всё копаешь чужие секреты… а в итоге сама окажешься зарыта.

— Ты в порядке? — спросил Адриус.

Марлоу молчала, пока они не отъехали от Вистерия Гроув достаточно далеко. Они выбрали запутанный маршрут обратно в Эвергарден, избегая каналов, которые вели через улицу Перл и другие оживлённые районы — лишь бы не попасться на глаза вместе.

Адриус просто покачал головой. Глаза у него были красные от слёз, кулаки сжаты до побелевших костяшек.

— Спасибо, — тихо сказал он. — За то, что нашла её. За то, что… поняла, что он с ней сделал.

Марлоу кивнула. Она чувствовала — он хочет сказать ещё что-то, и потому молчала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сад проклятых

Маскарад сердец
Маскарад сердец

Разрушительница проклятий Марлоу Бриггс вынуждена разбираться с последствиями её фальшивого романа с одним из самых могущественных дворян в прославленном — и смертельно опасном — обществе Эвергардена, одновременно раскрывая тайну исчезновения матери. Этот захватывающий финал дилогии идеально подойдёт поклонникам «Вероники Марс», «Этих свирепых удовольствий» и «Цепи железа».Караза балансирует на грани хаоса. Напряжение между Пятью Семьями растёт, в Болотах назревают проблемы — и Марлоу оказывается в самом центре всего этого. После трагических событий на свадьбе Вейла и Фалкрестов, Адриус отказывается с ней разговаривать, публично поклявшись найти себе жену до конца года. Несмотря на разбитое сердце, Марлоу по-прежнему намерена снять его проклятие. Чтобы это сделать, ей придётся играть роль любящей дочери для того, кто наложил это проклятие. Но чем ближе она к отцу, тем сильнее она начинает сомневаться, действительно ли он тот злодей, которым она его считала.Марлоу уже поняла, что в городе, пропитанном секретами и ложью, далеко не всё является тем, чем кажется. Когда границы между врагами и союзниками начинают смазывать, Марлоу придётся решить, кому доверять — и какую цену она готова заплатить за правду.«Это просто гениально». — Дженнифер Линн Барнс, автор бестселлера № 1 по версии New York Times, серии «Игры наследников», о «Саде проклятых».«Восхитительное чтение, полное головокружительной романтики». — Триша Левенселлер, автор бестселлера New York Times «Клинок тайн», о «Саде проклятых».

Кейти Роуз Пул

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже