Читаем Маскарад сердец полностью

Она впервые встретилась взглядом со Свифтом с тех пор, как они вернулись. Он смотрел на неё так, будто боялся, что она сломается.

— Я не знаю, — тихо сказал он.

— Я всё видела, — с жаром произнесла Марлоу, опуская глаза в чашку. — Я вошла в воспоминания Кайто и видела, как она падает. Я… — Она не знала, как озвучить то, что на самом деле мучило её.

Что Кассандра не может быть жива. Потому что если она жива, значит, где-то там, в мире, она просто… ушла. Бросила Марлоу.

Марлоу сделала глоток чая.

Кассандра всегда оставалась для неё великой загадкой. Головоломкой, которую не удавалось собрать до конца. Шифром без ключа.

В дверь постучали. Марлоу взглянула на Свифта. Она могла подумать лишь об одном человеке, кто мог сейчас прийти — Вейл. Наверняка он хотел убедиться, что с ней всё в порядке. Но Марлоу вовсе не хотелось говорить с ним. Особенно о матери.

— Я открою, — предложил Свифт, но Марлоу покачала головой. Она поставила чашку и направилась к двери, распахнув её, даже не заглянув в глазок.

Но стоявший на пороге человек был не Вейл.

Точнее, это был Вейл — но не её отец.

На пороге стояла Элена Вейл. Её светлые волосы больше не были уложены в шиньон, как обычно.

— Здравствуйте? — произнесла Марлоу, словно сомневаясь, не ошиблась ли та дверью.

— Я хотела поговорить с тобой, — сказала Элена. Её взгляд скользнул через плечо Марлоу на Свифта.

Тот посмотрел на Марлоу. Она едва заметно кивнула.

— Я… просто выйду… — пробормотал Свифт и выскользнул мимо Элены в коридор.

Когда он ушёл, Элена переступила порог, и Марлоу закрыла за ней дверь.

— Что вы хотели сказать? — спросила она. У неё не было ни сил, ни терпения на вежливость.

— Ты, наверное, думаешь, что я тебя ненавижу, Марлоу. Но это не так, — начала Элена.

— Я так не думала, — ответила Марлоу. — Я понимаю, что для вас это был шок — узнать, что ваш муж мой отец. Но… чтобы вы знали: для меня это тоже был шок. Мама никогда мне об этом не говорила.

— Меня это не удивляет, — сказала Элена. — И, если быть с тобой совершенно откровенной, Марлоу — меня это вовсе не шокировало.

Марлоу потребовалось пару секунд, чтобы осознать смысл.

— Вы знали об их связи.

— Мой муж считает, что способен скрыть от меня многое, — спокойно произнесла Элена. — Но я знала не только о романе. Я знала о тебе.

Марлоу отпрянула.

— Что вы имеете в виду?

— Когда твоя мать забеременела, — ответила Элена, — я сама была на большом сроке, носила Сильвана. Я увидела, как её сильно мутило, и догадалась. Уже тогда я знала, что твоё появление здесь принесёт только проблемы. Мне и твоей матери. И я знала, что если она скажет моему мужу, что беременна от него, он не позволит ей уйти. Поэтому я сказала ей — покинь Эвергарден.

— Вы ей угрожали? — резко спросила Марлоу.

— Нет, — покачала головой Элена. — Я просто сказала ей правду. Что внебрачный ребёнок Вейла только всё усложнит. Что ей будет лучше самой, чем запутавшись в лозах Эвергардена. Я дала ей денег — достаточно, чтобы прожить несколько лет, — и она уехала.

Кассандра была не намного старше Марлоу, когда родила её. Она пыталась представить, насколько одинокой и испуганной та себя чувствовала. И поняла, почему мать взяла деньги и ушла.

— Почему вы рассказываете мне это?

— Потому что я пришла дать тебе тот же совет, что дала ей, — ответила Элена. — Уезжай. Покинь Эвергарден, как сделала твоя мать. Если не ради моей семьи, то ради себя самой. Всё станет только хуже, если ты останешься — ты это знаешь.

Если бы только всё можно было оставить. Вернуться в Топи… или вовсе исчезнуть, уйти подальше от всего этого.

Элена была права. Всё действительно стало бы проще.

— Спасибо, — натянуто сказала Марлоу. — За то, что рассказали о матери. Но… если вы не против, мне сейчас нужно побыть одной.

Элена кивнула.

— Я оставлю тебя, — сказала она и на секунду замерла, протянув руку и поправив локон, выбившийся из причёски Марлоу. — Ты так на неё похожа.

Прежде чем Марлоу успела что-либо сказать, Элена уже вышла за дверь.

На следующее утро Марлоу вышла в гостиную и обнаружила Вейла уже сидящим на диване с чашкой чая в руках. Он рассеянно чесал за ухом довольную Тоад.

Слева от него, на кресле, сидел Свифт — по стойке смирно, с вежливой, но испуганной улыбкой.

— Доброе утро! — поприветствовал её Вейл, как только она вошла в комнату.

Он не приходил в квартиру Марлоу с той самой ужасающей попытки семейного ужина. Сам факт его присутствия здесь насторожил её.

— Доброе утро, — осторожно ответила Марлоу. — Вижу, вы познакомились с Тоад.

Вейл провёл костяшками пальцев по голове Тоад. Её глаза вспыхнули перламутрово-синим.

Чёрт. Тоад умела распознавать проклятия. А благодаря защитным чарам на гримуаре Иллариоса, Вейл технически был проклят.

Марлоу метнула на него быстрый взгляд, но, похоже, он не заметил внезапного свечения в глазах Тоад.

— Я… эм, не ожидала вас увидеть, — сказала Марлоу.

— Да, прости, что пришёл без предупреждения, — ответил Вейл. — Хотел убедиться, как ты после всего, что произошло прошлой ночью.

Марлоу подошла и села на диван с другого конца.

— Я в порядке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сад проклятых

Маскарад сердец
Маскарад сердец

Разрушительница проклятий Марлоу Бриггс вынуждена разбираться с последствиями её фальшивого романа с одним из самых могущественных дворян в прославленном — и смертельно опасном — обществе Эвергардена, одновременно раскрывая тайну исчезновения матери. Этот захватывающий финал дилогии идеально подойдёт поклонникам «Вероники Марс», «Этих свирепых удовольствий» и «Цепи железа».Караза балансирует на грани хаоса. Напряжение между Пятью Семьями растёт, в Болотах назревают проблемы — и Марлоу оказывается в самом центре всего этого. После трагических событий на свадьбе Вейла и Фалкрестов, Адриус отказывается с ней разговаривать, публично поклявшись найти себе жену до конца года. Несмотря на разбитое сердце, Марлоу по-прежнему намерена снять его проклятие. Чтобы это сделать, ей придётся играть роль любящей дочери для того, кто наложил это проклятие. Но чем ближе она к отцу, тем сильнее она начинает сомневаться, действительно ли он тот злодей, которым она его считала.Марлоу уже поняла, что в городе, пропитанном секретами и ложью, далеко не всё является тем, чем кажется. Когда границы между врагами и союзниками начинают смазывать, Марлоу придётся решить, кому доверять — и какую цену она готова заплатить за правду.«Это просто гениально». — Дженнифер Линн Барнс, автор бестселлера № 1 по версии New York Times, серии «Игры наследников», о «Саде проклятых».«Восхитительное чтение, полное головокружительной романтики». — Триша Левенселлер, автор бестселлера New York Times «Клинок тайн», о «Саде проклятых».

Кейти Роуз Пул

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже