Читаем Маскарад сердец полностью

— Суд разберётся, кто виновен в нападении, — медленно сказал Вейл.

Его взгляд на мгновение скользнул к Адриусу. По спине Адриуса прошла холодная волна тревоги. Знал ли Вейл правду — что это не Марлоу, а именно он, Адриус, нанёс удар своему отцу? Рассказала ли ему Марлоу?

Он торопливо схватил бокал и сделал длинный глоток. Даже мысль о Марлоу сжимала ему грудь.

— Господа, — вмешался Рено. — Мы собрались здесь лишь для того, чтобы разрешить вопрос о том, кто возглавит Дом Фалкрестов. Это всё. На мой взгляд, наставничество лорда Вейла могло бы устранить некоторые наши опасения. В противном случае, возможно, управление Домом Фалкрестов могло бы быть временно передано попечительству вассальных домов, по крайней мере, до тех пор, пока лорд Фалкрест… не поправится.

Наступила тяжёлая тишина. Адриус опустил взгляд на белоснежную скатерть перед собой. Тёмно-красное пятно вина, выглядело почти как кровь. Тошнота подкатила к горлу, и он зажмурился.

Никто из присутствующих за столом не верил, что его отец пойдёт на поправку. Меньше всего — сам Адриус.

— Нет, — жёстко сказала Амара. — Нет, в этом нет необходимости. Я была бы рада принять помощь моего тестя, если это успокоит вассальные семьи.

Её голос звучал сладко, но Адриус чувствовал яд, скрытый в нём.

— Прежде чем мы решим, — сказал Рено, — я хотел бы услышать мнение Адриуса. В конце концов, он является истинным наследником. Тебе есть что добавить?

Адриус с насмешкой растянул губы в уродливую улыбку и встал.

— Разносите Библиотеку Фалкрестов, сколько душе угодно, мне нет до этого дела.



В конце коридора горел свет. Адриус этого не ожидал. Было уже поздно, ужин давно завершился, гости разошлись, прислуга удалилась на ночной покой. Самому Адриусу давно следовало бы быть в постели. Но в последние дни он и не пытался ложиться, зная, что сна не будет до самого утра если будет вообще.

Вместо этого он оказался здесь, в крыле, где находились покои его отца. И, как оказалось, он был не единственным, кого сюда привело этой ночью.

Сквозь полуоткрытую дверь он видел спину Амары, склонившейся над постелью их отца. Её голос был тих и ласков, но Адриус не мог разобрать слов.

Он сделал шаг вперёд, и его шаги гулко отразились от отполированного каменного пола.

Амара выпрямилась и резко обернулась к нему. Её глаза покраснели. Она явно плакала. Адриус знал, что и она последние ночи не спала.

Аурелиус так и не пришёл в сознание со дня свадьбы Амары. Многочисленные заклинания и чары поддерживали его тело, но ни одно не могло полностью исцелить рану, что гноилась у него в груди. Рану, которую нанес ему Адриус.

Два дня он избегал этот коридор, но что-то привело его сюда этим вечером. И только взглянув на лицо своей сестры, он понял, что это было. Он пришёл в поисках того горя, что отчётливо отражалось в глазах Амары.

— Что ты здесь делаешь? — резко спросила она.

Адриус остановился у двери, не решаясь войти.

— Я пришёл узнать, как он.

— А тебе-то что?

Адриус не ответил. Ему нечего было сказать. Амара была права — ему действительно было всё равно. Он ничего не чувствовал.

— Ты потратил больше времени, переживая за убийцу, чем беспокоясь о собственном умирающем отце, — прошипела Амара. — Это отвратительно.

Марлоу не убийца, хотел сказать Адриус. Убийца — я.

Именно он вонзил нож в грудь своего отца. Но когда он смотрел на это бледное, неподвижное лицо, он не чувствовал ничего.

Вот почему он выбрал меня. Эта мысль поразила Адриуса. С тех пор как его отец объявил его своим наследником, Адриус всё гадал, почему. Но теперь ответ стал ему ясен, суров и ужасен в холодном свете больничной палаты.

Потому что, как бы Амара ни хотела быть похожей на их отца — безжалостной и непреклонной, — на самом деле это Адриус был тем, кто больше всего походил на него. Адриус был тем, чьё сердце было холодным и твёрдым, как лёд, что таился в груди его отца.

И несмотря на всю свою броню и жестокость, Амара не была убийцей, как они.

— Ты должен выбрать сторону, Адриус, — сказала Амара, поднимаясь на ноги.

— О чём ты?

— О Вейле! — рявкнула Амара. — Он пытается захватить Библиотеку Фалкрестов.

— У тебя паранойя, — отозвался Адриус. — Всё, что он сделал, — согласился давать советы.

— Ты до ужаса наивен, — прошипела Амара. — Знаешь ли ты, что он вытащил твою маленькую подружку из тюрьмы? Кто знает, может, они вместе и разработали план по убийству отца.

— Это… Амара, да брось, это…

— Я не собираюсь сидеть сложа руки, пока Вейл пытается захватить империю Фалкрестов, — Амара скривила губы в суровую улыбку. — Я начну действовать сама. И ты будешь помогать мне. Никакого уклонения, брат.


Глава 3


Иногда, когда Марлоу особенно застревала в сложном деле по снятию проклятий, она садилась и составляла список всего, что ей было известно. Это помогало привести хаос в её голове в порядок и сосредоточиться не на бушующих в сознании вопросах, а на том, что нужно сделать дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сад проклятых

Маскарад сердец
Маскарад сердец

Разрушительница проклятий Марлоу Бриггс вынуждена разбираться с последствиями её фальшивого романа с одним из самых могущественных дворян в прославленном — и смертельно опасном — обществе Эвергардена, одновременно раскрывая тайну исчезновения матери. Этот захватывающий финал дилогии идеально подойдёт поклонникам «Вероники Марс», «Этих свирепых удовольствий» и «Цепи железа».Караза балансирует на грани хаоса. Напряжение между Пятью Семьями растёт, в Болотах назревают проблемы — и Марлоу оказывается в самом центре всего этого. После трагических событий на свадьбе Вейла и Фалкрестов, Адриус отказывается с ней разговаривать, публично поклявшись найти себе жену до конца года. Несмотря на разбитое сердце, Марлоу по-прежнему намерена снять его проклятие. Чтобы это сделать, ей придётся играть роль любящей дочери для того, кто наложил это проклятие. Но чем ближе она к отцу, тем сильнее она начинает сомневаться, действительно ли он тот злодей, которым она его считала.Марлоу уже поняла, что в городе, пропитанном секретами и ложью, далеко не всё является тем, чем кажется. Когда границы между врагами и союзниками начинают смазывать, Марлоу придётся решить, кому доверять — и какую цену она готова заплатить за правду.«Это просто гениально». — Дженнифер Линн Барнс, автор бестселлера № 1 по версии New York Times, серии «Игры наследников», о «Саде проклятых».«Восхитительное чтение, полное головокружительной романтики». — Триша Левенселлер, автор бестселлера New York Times «Клинок тайн», о «Саде проклятых».

Кейти Роуз Пул

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже