Читаем Машина пространства полностью

"Like you, Mr Turnbull, I sometimes find the need for fortification."- Подобно вам, мистер Тернбулл, я иногда ощущаю потребность подкрепить свои силы.
She sat down again.С этими словами она снова села.
We raised glasses, and sipped the drink.Мы подняли стаканчики и пригубили спиртное.
"You have lapsed into silence," she said. "I hope I have not alarmed you." I stared at her helplessly, wishing that I had never set out on this naive enterprise. "Do you come to, Skipton frequently?" she said.- Что же вы так угрюмо молчите? - спросила Надеюсь, я вас не слишком смутила? - Мне оставалось лишь беспомощно глядеть на нее и ругательски ругать себя за всю эту идиотскую затею. - Вы часто бываете в Скиптоне?
"About two or three times a year.- Два-три раза в год.
Miss Fitzgibbon, I think I should bid you good-night.Мисс Фицгиббон, я полагаю, что должен пожелать вам спокойной ночи.
It is not proper for me to be here with you alone."Мне не следует оставаться здесь с вами наедине.
"But I still haven't discovered why you were so eager to show me your goggles."- Но я так и не уловила, зачем вам понадобилось показывать мне эти очки.
"I felt you might influence Sir William to consider trying them."-Я надеялся, вы воздействуете на сэра Уильяма, чтобы он попробовал их в поездке.
She nodded her understanding.Она кивнула в знак того, что наконец поняла меня.
"And you are a goggles salesman?"- Вы что, торгуете очками?
'No, Miss Fitzgibbon. You see, the firm I am employed by is a manufacturer of..."- Видите ли, мисс Фицгиббон, фирма, которую я представляю, занимается производством...
My voice had tailed away, for I had heard in the same instant the sound that now clearly distracted Miss Fitzgibbon.Я замер на полуслове, поскольку в это самое мгновение до меня донесся звук, явно привлекший и внимание мисс Фицгиббон.
We had both heard, just beyond the door, a creaking of floorboards.Мы оба услышали, как за дверью скрипнула половица.
Miss Fitzgibbon raised a finger to her lips, and we sat in anguished silence.Мисс Фицгиббон прижала палец к губам, и мы застыли в мучительном молчании.
A few moments later there was a sharp and peremptory rapping on the door!Но тишину тут же прервал резкий и настойчивый стук в дверь.
iii3
"MissFitzgibbon!"- Мисс Фицгиббон!
It was Mrs Anson's voice.Это была миссис Энсон.
I stared desperately at my new friend.Я в отчаянии уставился на свою новую знакомую.
"What shall we do?" I whispered. "If I am found here at this hour. ..."- Что же нам делать? - прошептал я. - Если меня обнаружат здесь в такой час...
"Keep quiet ... leave it to me."- Тише! Предоставьте это мне.
From outside, again:Снаружи вновь донеслось:
"Miss Fitzgibbon!"- Мисс Фицгиббон!
Перейти на страницу:

Все книги серии The Space Machine - ru (версии)

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Татьяна Васильевна Ахметова , Русский фольклор , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии