Читаем Марсианский форпост полностью

Кто-то за спиной Хеллмана не удержался от громкого, завистливого вздоха. Центнер маркаина даже на Марсе стоил целое состояние, а на Земле цена возрастала многократно, при условии, разумеется, поступления товара не на фармакологические предприятия для переработки, а на нелегальный рынок наркотиков.

— Само собой, я был вынужден сообщить о пропаже властям, — продолжал Бреннер. — Аналогично, у комиссара Белла не было другого выхода, кроме как приказать применить для поисков преступников электронную «ищейку». Очень сожалею, но следы привели прямо к вам.

— Эд, — обратился Тони к лейтенанту, до сих пор угрюмо не раскрывавшему рта, — ответьте мне, пожалуйста, на пару вопросов. Вы лично оперировали «ищейкой»? А если да, то поклянитесь, что следы привели именно сюда.

— Можете ответить ему, лейтенант, — милостиво разрешил Белл.

— Мне очень жаль, доктор Хеллман, — с трудом выговорил сквозь сжатые зубы Нили, — но я лично трижды протестировал аппарат и убедился в его полной исправности. И я сам шел по следу, кстати, очень четкому и сильному. «Ищейка» довела нас от склада Бреннера до Кольцевых Скал, затем к пещерам под холмами. Там мы довольно долго кружились на одном месте, но потом снова поймали запах. Второй след оказался слабее, но вполне устойчивым, и привел нас в Сан-Лейк-Сити. Собственно говоря, мы потеряли его перед самым поселком, но дела это не меняет. Вор — один из вас, никаких сомнений!

— Успокойтесь, умоляю вас, доктор Хеллман, — участливо проговорил Бреннер. — Не надо так сильно переживать. Случается, что и на здоровой яблоне вырастают гнилые яблоки.

В офис влетел Джо Грейси, юркий, живой, маленький человечек, на Земле занимавший высокий пост профессора на кафедре агрономии университета в Номе. Его специализацией было выращивание сельскохозяйственных культур в условиях полярных широт. Увидев Бреннера, он замер и обратился прямо к нему:

— Хотел бы я знать, какого черта здесь делаете в ы?!

— Мистер Бреннер обратился в Управление с жалобой на хищение в особо крупных размерах, — вежливо ответил вместо маркаинового короля комиссар Белл. — По моему разумению, это дело подлежит юрисдикции центральных органов. Вы ведь Джо Грейси, не так ли? Мой вам совет, не тратьте пыл понапрасну, пытаясь очернить в глазах присутствующих репутацию мистера Бреннера. Мне уже известно с его слов о некотором расхождении во взглядах между вами, которое вы, как это ни прискорбно, кажется, приняли слишком близко к сердцу.

Гаденькая улыбочка на губах комиссара говорила о том, что тот прекрасно осведомлен как о масштабах «некоторого расхождения во взглядах», так и о том, что Джо не просто «принял это слишком близко к сердцу», а едва не взбесился до полной потери контроля над собой.

— Его репутация и без того настолько черна, что дальше некуда! прорычал агроном. — А вы знаете, что он предлагал мне заняться выведением растений с повышенным процентным содержанием маркаина? Тогда я еще был наивен, как ребенок, и захотел понять, на кой черт ему дополнительные килограммы этой дьявольской пыли, когда он и так может в ней купаться? Я навел справки и выяснил, что на Земле в медицинских целях используется едва ли десять процентов экспортируемого с Марса маркаина, а все остальное прямиком уходит…

— Достаточно, мистер Грейси! — суровым тоном оборвал его комиссар. — Я не собираюсь выслушивать беспочвенные обвинения, основанные на безответственных измышлениях газетных писак. Готов допустить, что известное количество маркаина действительно уплывает налево — любителей легкой наживы везде хватает, но я уверен, что мистер Бреннер не имеет к этой утечке никакого отношения. Мистер Бреннер — человек серьезный, ответственный, солидный. И преуспевающий бизнесмен, между прочим, чего никак нельзя сказать о вас, ребята. Вы уж не обижайтесь, доктор. Я ваши принципы, конечно, уважаю, но деловой хватки вам явно недостает. Бизнес — он и на Марсе бизнес, а кража со склада компании одного из наших ведущих предпринимателей — очень тяжелое преступление.

— Прошу извинить меня, джентльмены, — вмешался Бреннер, — но я не в силах закрыть глаза на случившееся. Мне бы очень хотелось так поступить, но похищенная партия столь велика, а финансовый урон так значителен, что я не имею возможности просто списать убытки. Кроме того, существует немалая опасность переправки украденного товара на нелегальные рынки сбыта, чего я ни в коем случае не могу допустить.

Грейси скривил презрительную гримасу, буркнул что-то непочтительное и чуть не сплюнул со злости на безукоризненно чистый пол офиса.

— Что вы намерены предпринять, сэр? — поспешно обратился Тони к комиссару, стремясь предотвратить возможный взрыв негодования со стороны Джо.

— Вам должно уже быть понятно, — буркнул Белл, — что в сложившейся ситуации мой долг предписывает мне приступить к тщательному и всестороннему обыску всей территории, занимаемой вашей колонией.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Такая работа
Такая работа

Некоторые думают, что вампиры — это такие же люди, как мы, только диета у них странная и жизнь долгая. Это не так. Для того чтобы жить, вампир должен творить зло.Пять лет назад я был уверен, что знаю о своем городе все. Не обращал внимания на побирушек в метро, не читал книг о вампирах и живых мертвецах, ходил на работу днем, а вечером спокойно возвращался в надежный дом, к женщине, которую я любил. А потом она попыталась убить меня… С тех пор я сделал карьеру. Теперь старейший вампир города хочет, чтобы я поднял для нее зомби, серийный убийца-колдун собирается выпотрошить меня заживо, а хозяева московских нищих и бесправных гастарбайтеров мечтают от меня избавиться. Я порчу им бизнес, потому что не считаю деньги самой важной вещью в мире. Из меня хреновый Ланселот. Мне забыли выдать белого коня и волшебный меч. Но таким, как я, не обязательно иметь оружие. Я сам — оружие. Я — некромаг.При создании обложки, использовал изображение, предложенное издательством

Сергей Демьянов

Боевая фантастика / Городское фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература