Читаем Майя полностью

Майя совершенно ничего не понимала:

– Тебя сюда насильно отправили? А ты не мог… ну, не знаю – сбежать? Сюда же тысячи людей приходят, со всей империи…

– Сбежать? Ох, откуда ты такая взялась? – Сендиль остановился у окна на лестнице и вытянул руку. Тыльную сторону ладони пересекал широкий белый шрам в форме пары скрещенных копий – вздутая кожа еще не везде зажила.

– Так вот какое клеймо ставят тем, кого отправляют на принудительные работы! – ахнула Оккула, заглядывая Майе через плечо. – Я такого не видела. Больно было?

– А ты как думаешь? – раздраженно воскликнул Сендиль.

– Ничего не понимаю, – пробормотала Майя. – Значит…

– Если заклейменный не предъявит особую бирку – либо от своего хозяина, либо знак своего освобождения, – то его немедленно казнят, – пояснила Оккула. – Вот потому он и не может сбежать, банзи. Ему одна дорога – в Зерай. – Она снова повернулась к Сендилю. – Я думала, таких на гельтские рудники отправляют. Как же ты в храм попал?

– Неннонира одного из жрецов упросила. У нее повсюду знакомства. А я тут всякого успел навидаться…

Они поднялись по лестнице. Сендиль свернул налево, в длинный коридор вдоль задней стены храма, и подвел девушек к небольшой двери, из-за которой доносился приглушенный шум голосов.

– А теперь тихо! – предупредил юноша, приоткрывая дверь.

Майя неуверенно шагнула в темноту. Слабый свет шел откуда-то снизу. Сендиль взял ее за руку и повел вперед. Майя оказалась на крошечном балконе под самой крышей, в пятидесяти локтях над полом; оттуда открывался великолепный вид на внутреннее убранство храма Крэна.

В центре зала находилась круглая площадка диаметром около двадцати локтей, окруженная низким бортиком из серого, с прожилками, мрамора. По полу у самого бортика кольцом свернулся мозаичный змей с красными, зелеными и синими чешуйками, прикусивший собственный хвост. Тело змея обвивали побеги плюща, всевозможные плоды и колосья, сплетаясь в сложный повторяющийся узор. Внутри круга, на зеленом малахите, инкрустированном яркими зверями, птицами, рыбами и цветами, златобородый Крэн и венценосная Аэрта протягивали руки друг другу, повторяя мотив, изображенный на внутренней сфере у Тамарриковых ворот. Ладони богов касались прямоугольного мраморного пьедестала в два локтя высотой, установленного в самом центре круга.

Майя, завороженная многоцветной мозаикой пола, хорошо видной с высоты, не сразу обратила внимание на сравнительно скромный постамент алтаря и установленную на нем фигуру лежащего бога. Статуя удивила и разочаровала Майю – она представляла себе, что в храме Крэн будет изображен во всем блеске своего величия и мощи, в образе защитника империи, потрясающего молниями. Увы, ее неприятно поразил вид безмятежно дремлющего божества.

Высеченное из мрамора ложе покоилось на стилизованных облаках; бронзовая фигура спящего Крэна в человеческий рост отличалась от изображения бога в окружении танцующих дев на солнечном диске у Тамарриковых ворот. Обнаженный Крэн лежал на спине, откинувшись на подушки, с закрытыми глазами, в позе глубоко спящего человека. Неподвижное тело выглядело трупом. Вялый зард, совсем как у простого смертного, покоился в ложбинке паха, но выглядел как-то странно, внахлест покрытый узкими металлическими кольцами, будто чешуей. Прежде Майя никогда не видела изображений Крэна без венца, молний и извивающихся змей и поэтому сочла статую неподобающей – ведь бога непочтительно представлять в виде обычного человека.

Майя, Оккула и Сендиль стояли на крохотной площадке под восьмиугольным световым куполом, который покоился на перемычках и квадратных колоннах круглой галереи, опоясывающей зал. На высоте примерно в тридцать локтей в стенах были проделаны узкие окна, пропускающие в храм потоки света. Вдобавок по кругу установили восемь канделябров, по одному у колонны, – в каждом горели двадцать или тридцать свечей.

Между колоннами галереи виднелись ряды каменных сидений, ступенями возвышающихся друг над другом. Как ни странно, окон на уровне пола не было – Майя не догадывалась, что их нарочно закрыли ставнями, специально для того, чтобы привлечь внимание присутствующих к ярко освещенной статуе спящего бога в центре зала.

В зал стекались приглашенные. В проходе между колоннами появился жрец в алом одеянии, с церемониальным жезлом в руках. За ним шествовал Дераккон в сопровождении баронов и других знатных господ. Их провели мимо центрального круга к рядам каменных сидений на западной стороне галереи. Рандронот, владыка Лапана, важно уселся по правую руку Дераккона. Сенчо нигде не было, – похоже, для него отвели особое место, где верховный советник мог возлежать, дабы не переутомлять себя долгим сидением.

Жрецы деловито сновали между колоннами, озабоченно совещались у светильников и рассаживали гостей в соответствии с их знатностью и положением в обществе. Женщины сидели отдельно от мужчин. Все это время присутствующие не выказывали ни малейшего нетерпения, не шумели и не возмущались, только негромко беседовали между собой и терпеливо ждали начала церемонии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бекланская империя

Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века