Читаем Магия текста полностью

И здесь видна его основная проблема: авторы, склонные к созданию подобных текстов, не ограничиваются смешением двух стилей, а взбивают в тексте настоящий коктейль из жаргонизмов, канцелярита, архаизмов и просторечных выражений. Видимо, это должно демонстрировать уникальный авторский стиль. Текст же от этого теряет целостность, а образы героев — логику и реалистичность.



<p>Тренинг. «Прокачиваем литературные способности» — 1</p>

Существует довольно распространенное и совсем не новое мнение, что в основе литературного творчества — врожденный дар, возможно даже данный избранным людям высшими силами. Эта точка зрения одновременно поднимает на недосягаемую высоту «настоящих» писателей и поэтов и в то же время оправдывает лень и инертность тех, кто считает себя неодаренным. Не буду сейчас ни опровергать, ни доказывать истинность этой точки зрения, просто задам два вопроса. Первый: если писательский талант — дар свыше, то значит ли это, что литературные способности не нужно развивать? И второй, связанный с первым, вопрос: значит ли это, что творческий человек — некая застывшая субстанция, у которой нет никаких шансов повысить уровень своего мастерства, ведь уровень этот определен высшими силами? Скорее всего, на оба эти вопроса вы ответите «нет». Никто же не сомневается в том, что нужно приобретать новые знания и навыки, то есть развивать потенциальные способности. А развиваются они в деятельности — это один из базовых законов психологии развития. То есть, для того чтобы научиться писать яркие, интересные тексты… нужно писать тексты, много разных текстов.

Занятие 1. Перевод с русского на русский

Это занятие посвящено стилистическому разнообразию текстов. И его цель — научиться редактировать предложения так, чтобы с любого функционального стиля сделать перевод на литературный русский язык.


Упражнение 1. Нам нестрашен канцелярит

Дано предложение, которое нужно отредактировать (переписать) так, чтобы оно было написано в художественном стиле.

«В связи с крайне низкой температурой воздуха произошло необоснованное сокращение наполняемости класса по причине отсутствия значительной части учащихся».

Для передачи смысла и сохранения литературности, возможно, потребуется разделить это предложение на два. Не смущайтесь — делите.


Упражнение 2. И архаизмы тоже нестрашны

Такую же редакторскую правку нужно сделать и для этого предложения с архаизмами.

«Ежели вы не зрите сути сего вопроса, то, будучи полным невеждой, натворите зело много глупостей, иже нелепы будут, а труды ваши втуне пропадут».


Упражнение 3. Стилистический винегрет

В этом случае придется не только избавиться от ненужных терминов и заменить слова из разных стилей, но и устранить повторы. А еще стоит разделить слишком длинное предложение на два-три. Кстати, будьте внимательны: возможно, это предложение отражает задумку автора, который просто переборщил с оригинальностью. При редактировании это следует учитывать.

«Пацаны, конгрегация наша рассыпается, ибо утрачивает свою конгруэнтность, идеи наши уже не столь конгениальны, и, дабы избежать нам постылой самоизоляции, необходимо принятие немедленной резолюции и приведение ее в действие путем немедленного выдвижения в сторону ближайшего заведения общественного питания и принятия средств для восстановления утраченного единства».


Эти упражнения можно выполнять в команде или с друзьями, а потом сравнить полученные результаты и выбрать самый литературный или самый интересный.

Занятие 2. Устанавливаем связи

Упражнение. Тема и рема

Разобравшись, что такое тема и рема в главе 1 этой части книги, напишите шесть предложений так, чтобы рема первого стала темой второго, а рема второго — темой третьего и т. д. Важно, чтобы это был небольшой связный и осмысленный рассказ или эссе.

А теперь поменяйте тему и рему, начиная с первого предложения. Что-то изменилось в рассказе? Утратилась связность и осмысленность или ее удалось сохранить? Может, поменялся смысл этого небольшого текста?

Занятие 3. Избавляемся от штампов

Упражнение 1. Разминка для литредактора

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Культура

Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»
Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»

Захватывающее знакомство с ярким, жестоким и шумным миром скандинавских мифов и их наследием — от Толкина до «Игры престолов».В скандинавских мифах представлены печально известные боги викингов — от могущественного Асира во главе с Эинном и таинственного Ванира до Тора и мифологического космоса, в котором они обитают. Отрывки из легенд оживляют этот мир мифов — от сотворения мира до Рагнарока, предсказанного конца света от армии монстров и Локи, и всего, что находится между ними: полные проблем отношения между богами и великанами, неудачные приключения человеческих героев и героинь, их семейные распри, месть, браки и убийства, взаимодействие между богами и смертными.Фотографии и рисунки показывают ряд норвежских мест, объектов и персонажей — от захоронений кораблей викингов до драконов на камнях с руками.Профессор Кэролин Ларрингтон рассказывает о происхождении скандинавских мифов в дохристианской Скандинавии и Исландии и их выживании в археологических артефактах и ​​письменных источниках — от древнескандинавских саг и стихов до менее одобряющих описаний средневековых христианских писателей. Она прослеживает их влияние в творчестве Вагнера, Уильяма Морриса и Дж. Р. Р. Толкина, и даже в «Игре престолов» в воскресении «Фимбулветра», или «Могучей зиме».

Кэролайн Ларрингтон

Культурология
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже