Читаем Мабиногион полностью

Hа битву первыми шли деревья, старшие в роде[452]А юные ива с рябиной процессию замыкали;От запаха крови пьян, шагал терновник колючий;Ольха устремлялась в бой, подняв могучие ветви;И розы свои шипы к врагу простирали в гневе;Кусты малины пришли, покинув лесную чащу;И жимолость ради битвы презрела свою ограду,И плющ вместе с ней, и вишня, что шла на битву со смехом;Последней береза шла, мудрейшее из деревьев,Отстав не трусости ради, а гордость свою сберегая;Их строй по бокам ограждал золотарник цветущий,Ель шла впереди, полководцем средь них величаясь;А королем был тис, что первым в Британии правил;Мохом обросший вяз не в силах был сдвинуть корниИ плелся в хвосте, пугая врагов кряхтеньем и скрипом;Орешник оружье острил в преддверии грозной битвы,И бирючина, как бык, стремилась за стройной елью.

IV

Падуб зеленый пришел, не отставая от прочих;За ним и боярышник дивный, чей сок исцеляет раны;Лоза, извиваясь, ползла на бой за деревьями следом.Нерадостно трусам пришлось: был папоротник загублен,Ракитник пришлось срубить и выкорчевать утесник.Hо храбр, хоть и ростом мал, оказался медовый вереск,Что в первых войска рядах врагу наносил удары.От поступи мощного дуба дрожали земля и небо,Он втаптывал в землю врагов, разя их без счета,А рядом с ним царственный тис отражал атакиВрагов, что шли на него, как волны на берег моря;И груша сражалась там же, обильно кровь проливая;Каштан состязался с елью в свершенье подвигов ратных.Бел снег, и чернила черны, и зелены деревья,Спокойны пучины вод с тех пор, как я крик услышал;С тех пор березы растут в стране этой без опаски,И тянутся вверх дубы в холмистом Гвархан-Мэлдеро.[453]

V

Меня, когда я родился, не мать с отцом породили,Hо создан я был волшебством из форм девяти элементов:Из сока сладких плодов, из предвечного Божия Слова,Из горных цветов, из цвета деревьев, из дикого меда,Из соли земной, из руд, что таятся в недрах,Из листьев крапивы и из пены девятого вала.Меня сотворил Гвидион, коснувшись волшебным жезлом,И Мат меня создал, чтоб вид я смог обрести и облик.Стараньем великих магов я смог на свет появиться;Эурис, Эурон и Модрон трудились, чтоб я родился;[454]И сам взволновался Господь, увидев мое рожденье —Ведь создан я магом из магов еще до творенья мира;Я жил и помню, когда из хаоса мир явился.О барды! Я вам спою, чего язык не расскажет,Ведь жил я на дне морском, спал в раковине моллюскаИ дружбу водил с самим Диланом, Сыном Моря;[455]Я жил во дворцах и на равных беседовал с королями.

VI

Перейти на страницу:

Похожие книги

Из жизни английских привидений
Из жизни английских привидений

Рассказы о привидениях — одно из величайших сокровищ литературы и фольклора Туманного Альбиона, привлекающее внимание читателей и слушателей, туристов и ученых. Однако никто до сих пор не исследовал призраки с точки зрения самой культуры, их породившей. Откуда они взялись в Англии? Как менялись представления англичан о привидениях, и кто повинен в этих изменениях? Можно ли верить фольклорным преданиям или следует считать их плодом фантазии? Автор не только классифицирует призраки, но и отмечает все связанные с ними стереотипы: коварные и жестокие аристократы, несчастные влюбленные, замурованные жены и дочери, страдающие дети, развратные монахи, проклятые грешники и т. д.Книга наполнена ироническими насмешками над сочинителями и героями легенд. Но есть в ней и очень серьезные страницы, посвященные настоящим, а не выдуманным привидениям. И, вероятно, наиболее важный для автора вопрос — как в действительности выглядит призрак?

Александр Владимирович Волков

Мифы. Легенды. Эпос / Фольклор, загадки folklore / Эзотерика / Фольклор: прочее / Древние книги / Народные